Глава 2. Реальный мир (Часть 1)

— Акира, мама на этой неделе уезжает за границу на выставку картин. Меня не будет неделю, так что с завтрашнего дня забота о доме и папе ляжет на твои плечи, — обратилась хозяйка дома к остальным членам семьи после завтрака, ее голос звучал серьезно и немного обеспокоенно.

— Хорошо, мама, езжай спокойно, я все сделаю.

Ямашита Мика с удовлетворением погладила светло-каштановые волосы дочери, довольная ее послушанием и пониманием.

Ямашита Мика — известная художница, мать Ямашиты Акиры. Такие ситуации, когда Акира брала на себя домашние обязанности и заботилась об отце, случались и раньше.

Небо за окном было таким же голубым и ясным, как и в любой другой день с тех пор, как она попала в этот мир. Эта красота казалась немного нереальной, и иногда Акира задумывалась, не сон ли все это.

На людях она играла роль милой и послушной девочки, постепенно привыкая к этой роли. Она все лучше изображала мягкость и доброту. Наверное, всем нравилась эта приветливая и безмятежная Ямашита Акира больше, чем прежняя, холодная и равнодушная.

Впрочем, люди так непостоянны, кто знает.

*******

Как и обычно, днем две девочки обедали, расположившись на живописной лужайке.

Пейзаж вокруг был настолько прекрасен, что любой его уголок словно был вырезан с картины.

Акира беззаботно легла на траву, подложив руку под голову. Большие пушистые облака медленно проплывали по небу, нагоняя дремоту.

Нишикава Фуко с удивлением смотрела на Акиру, которая лежала в такой непринужденной позе. Она несколько раз моргнула своими круглыми глазами, а затем озорно улыбнулась и легла рядом.

— Вау, Акира! Такое ощущение, будто нас окружает небо! — воскликнула Фуко, взмахнув рукой, словно пытаясь что-то поймать. — Кажется, можно дотянуться до облаков!

— Да, действительно красиво, — лениво ответила Акира, прикрыв глаза.

— Акира, давай прогуляем уроки! Здесь так хорошо, что мне даже двигаться не хочется, — предложила Фуко, с предвкушением и задором в голосе.

— Фуко, так делать нехорошо, — повернувшись к подруге, Акира увидела, как та мгновенно сникла. Затем, с лукавой улыбкой, добавила: — Но я не против.

Акира отвернулась, не сомневаясь, что может представить себе реакцию Фуко. Интересно, как Нишикава Фуко отнесется к таким переменам в характере своей лучшей подруги? Примет ли их или что-то заподозрит?

Фуко, услышав ответ, с изумлением смотрела на Акиру. Ее глаза становились все шире. Она и раньше чувствовала, что с Акирой что-то не так с начала семестра, но только сейчас поняла — Акира словно стала… хулиганистой? Нет, не совсем. Прежняя Акира тоже была очень добра к ней, но никогда бы не согласилась прогулять уроки.

Нишикава Фуко нахмурилась, пытаясь понять, что происходит с подругой, но так и не смогла найти ответа. Вздохнув, она придвинулась ближе к Акире и, свернувшись калачиком, закрыла глаза.

Как бы ни менялась Акира, Фуко все равно ее любила. Всегда любила. И прежнюю, мягкую и заботливую, и нынешнюю — озорную и немного загадочную.

Так, под прекрасным небом, на тихой лужайке, образовалась еще одна трогательная картина: одна девочка лежала, беззаботно раскинув руки, а другая, свернувшись калачиком, прижималась к ней, словно маленький зверек, напоминая еще одного члена их клуба.

Тезука Кунимицу, наблюдавший за этой сценой, отвел взгляд. Картина была умиротворяющей, но от этого Тезуку бросило в холод. Эти первоклассницы, похоже, прогуливали уроки и спали? Какая беспечность!

Тезука, обходивший территорию во время перемены, всего через несколько минут после начала обхода наткнулся на этих нарушительниц порядка. Не раздумывая, он направился к ним.

Но стоило ему сделать пару шагов, как лежавшая девочка резко открыла глаза и пристально посмотрела на него.

Тезука замер на месте, удивленный этим внезапным движением и пронзительным взглядом.

Но это длилось лишь мгновение. Так быстро, что Тезука даже засомневался, не показалось ли ему. Девочка, открыв темно-карие глаза, посмотрела на него с легким недоумением, затем, опершись руками о землю, медленно села.

— Извините, что-то случилось? — вежливо спросила она, глядя на форму старшеклассника. Затем, заметив спящую подругу, понизила голос. — Простите, что-то случилось?

— Кхм, сейчас идет урок, — ответил Тезука, немного растерявшись. Он впервые столкнулся с тем, что прогульщики не только не испугались его, но и вели себя так, словно это он им помешал.

— Сейчас идет урок, — повторил Тезука, поправив очки и стараясь говорить официальным тоном. — Прошу сообщить ваши имена и классы.

В ответ девочка с карими глазами лишь еще больше нахмурилась. Затем она легонько толкнула спящую подругу, встала, отряхнула одежду и, взяв Фуко за руку, поспешила уйти.

Тезука, ошеломленный таким пренебрежением к его авторитету, просто смотрел, как нарушительницы порядка скрываются из виду.

Какая беспечность! Если он еще раз их увидит, им это так просто с рук не сойдет! Нарушение дисциплины недопустимо!

*****

Однако уже на следующий день, в библиотеке, Тезука снова увидел одну из этих первоклассниц.

Ямашита Акира сидела за столом, склонившись над книгой стихов на китайском языке. Ее светло-каштановые волосы обрамляли лицо, а от всей ее фигуры исходила холодная отстраненность.

Тезука каждую неделю приходил в библиотеку в обеденный перерыв. Только сев за стол, он заметил напротив книгу, которую давно искал. Взглянув на читательницу, он узнал в ней одну из вчерашних прогульщиц.

Он понимал, что так пристально смотреть на девушку невежливо, но в библиотеке нельзя шуметь. Он решил дождаться, пока она выйдет, чтобы узнать ее имя и класс. А заодно и взять почитать эту книгу.

Тезука поправил очки и отвел взгляд, но продолжал наблюдать за Акирой краем глаза.

Почувствовав, что юноша перестал смотреть на нее, Акира едва заметно улыбнулась. Она уже десять минут ощущала на себе его пристальный взгляд и, мельком взглянув, узнала в нем того самого строгого юношу из вчерашнего дня.

Странный он какой-то.

Когда обеденный перерыв подходил к концу, Акира закрыла книгу, встала и направилась к стойке регистрации. На ее лице появилась мягкая, приветливая улыбка — та самая, которую она привыкла изображать, играя роль Ямашиты Акиры.

Но как только она подошла к выходу, сзади послышались шаги. Акира, ничуть не удивившись, подняла бровь.

— Прошу сообщить ваше имя и класс, — раздался бесстрастный голос. Высокий юноша преградил ей путь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Реальный мир (Часть 1)

Настройки


Сообщение