Глава 8

8-

Осень быстро сменяется зимой, зима медленно переходит в весну, весна быстро уступает лету, а лето медленно превращается в осень.

Времена года в Биньчэне похожи на мою жизнь — то быстрые, то медленные, тянущиеся бесконечно.

Когда снова наступила быстрая осень, мне неожиданно позвонил начальник того ресторана, где я раньше подрабатывала: — Малышка Цю, у меня в заведении не хватает людей. У тебя есть время? Помоги мне несколько дней.

— Тогда с тебя ужин! — подумав, я начала торговаться с начальником.

Я услышала, как начальник на том конце провода вздохнул с облегчением. Наверное, он подумал, что я потребую повышения зарплаты, и его сердце ёкнуло.

Теперь он без колебаний согласился и, боясь, как бы я не передумала, быстро повесил трубку.

Знала бы раньше, попросила бы ещё и обед оплатить!

Начальник так легко согласился, что я немного пожалела.

Но сожаления сожалениями, а я человек порядочный. Раз пообещала, надо выполнять.

На следующий день после обеда я поставила самый ранний будильник на телефоне и пришла в ресторан начальника на пять минут раньше.

Сегодня был рабочий день, но в заведении уже были посетители. Дела у начальника шли лучше, чем в прошлом году.

Наверное, моя зарплата действительно была ему по душе. Начальник велел мне пока отдохнуть, а сам вместе с двумя другими официантами забегал туда-сюда.

Но я человек порядочный. Мне платят зарплату, да ещё и ужин обещали. Я не могу сидеть без дела, я должна работать.

И вот я снова начала тереть стекло. Возможно, у меня ОКР — я не выношу грязи, точно так же, как не люблю сомнительных людей.

На стеклянной двери было пятно, которое никак не оттиралось. Я приложила все силы, тщательно скоблила его тряпкой снова и снова, но оно оставалось на месте.

Я вспомнила: это то самое чёрное пятнышко, которое я не смогла оттереть в прошлом году. Год прошёл, а оно, кажется, даже стало больше.

Я подышала на стекло, и вдруг за белым туманом появилась рука и дважды постучала.

Когда долго не видишь человека, первая реакция у большинства — «ты поправился» или «ты похудел».

Я внимательно рассмотрела сквозь стекло очертания лица Лин Хао и пришла к выводу, что он, скорее всего, похудел.

Он помахал мне рукой. Это он так со мной здоровается?

— Как тебя там, Лин?.. — притворилась я, что забыла его имя.

— Меня зовут Лин Хао, — он немного нервно посмотрел на меня.

— Какой Хао? — У меня, похоже, избирательная глухота, я не расслышала, что он сказал.

Он вошёл внутрь, подошёл ко мне и наклонил голову. Почему он всё ещё такой высокий?

Лин Хао приблизился к моему уху, и я снова уловила слабый запах сигареты с ментоловой капсулой. Очень лёгкий, должно быть, прошлогодний.

— Меня зовут Лин Хао.

На этот раз я уже не могла притворяться, что не расслышала. Я продолжала тереть чёрное пятнышко, но горло само собой произнесло: — Не знаю такого.

На этот раз он не улыбнулся, но я уже утратила способность определять его настроение по выражению лица.

Он вошёл и сел за самый дальний столик.

Он не стал заказывать еду, только самый дорогой чай в заведении.

Начальник был на седьмом небе от счастья. Он уже думал, что этот чай никогда в жизни не продаст.

Неожиданно появился прошлогодний простофиля. Начальник любезно сам принёс ему чай.

Начальник помнил Лин Хао. Они поздоровались, но больше оживлённо не болтали.

Возможно, потому что мой начальник наконец-то отказался от своих скучных увлечений и сосредоточился на зарабатывании денег. Он оказался начальником, который прислушивается к советам.

Лин Хао заказал чай, но не пил его, а просто сидел и смотрел на плавающие в чайнике чайные листья, погрузившись в свои мысли.

Не спрашивайте, откуда я знаю. Стекло снова было оттёрто мной до блеска, и я видела его отражение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение