Глава 8. Осенняя казнь

Ли Сюаньцао почувствовала, как ее покидают силы. Она попала в ловушку Юнь Лоэр.

— Я невиновна! Это все Юнь Лоэр! С самого начала… Она сговорилась с Чжэн Цинь и подмешала что-то в лекарство!

Юй Аньчан с трудом сдерживал желание задушить Ли Сюаньцао. Он приказал привести Чжэн Цинь.

Когда Чжэн Цинь появилась, Ли Сюаньцао бросилась к ней, схватила за руку и, покраснев от гнева, спросила:

— Чжэн Цинь, разве я плохо к тебе относилась? Почему ты вонзила мне нож в спину?

Этот удар лишил ее всего.

— Ли Сюаньцао, я не понимаю, о чем ты говоришь! — закричала Чжэн Цинь. — Я знаю лишь, что ты была недовольна Лао Тайцзюнь и постоянно жаловалась мне на нее. Ты говорила, что хотела бы, чтобы ее не было…

— Ты лжешь! Я такого не говорила!

Ли Сюаньцао отпустила ее и с мольбой посмотрела на Юй Аньчана.

— Поверь мне! Поверь мне еще раз…

Если бы он только дал ей еще немного доверия, не бросал последний камень…

Гнев в глазах Юй Аньчана сменился ледяным холодом. Он смотрел на Ли Сюаньцао как на мертвеца.

— Отведите ее в тюрьму, — холодно произнес он свой приговор. — Казнь осенью.

Ли Сюаньцао застыла, словно ее сковал мороз. Еще не наступила зима, но она уже чувствовала леденящий холод.

Чжан Момо и Чжэн Цинь торжествовали.

— Через несколько дней день рождения вдовствующей императрицы, — нахмурившись, сказала Юнь Лоэр. — Император объявит всеобщую амнистию…

Значит, Ли Сюаньцао не умрет.

Юнь Лоэр не жалела об этом. Смерть — слишком легкое наказание. Пусть лучше мучается.

Юй Аньчан разжал кулаки и, словно мусор, вышвырнул Ли Сюаньцао из резиденции.

— Я больше не хочу тебя видеть! Убирайся!

Под ледяным ветром, под презрительными взглядами и насмешками окружающих Ли Сюаньцао поднялась на ноги. Она брела по улицам, не зная, куда идти.

— Смотри, это же та самая отравительница, Ли Сюаньцао!

— И это все она? Ничего особенного. Показала свое истинное лицо.

— Ее выгнали, а ей еще хватает наглости жить?

Ли Сюаньцао с отчаянием смотрела на полные презрения лица. Почему все ополчились против нее, если она ни в чем не виновата?

Неужели это Юй Аньчан и Юнь Лоэр подослали этих людей?

Ли Сюаньцао зажала уши и ускорила шаг, но все равно услышала чей-то язвительный голос:

— Так ей и надо! За ее грехи расплачивается ее мать…

— Я невиновна! Это не я! — закричала она в отчаянии.

Враги со всех сторон, невозможно оправдаться, весь мир против нее…

В отчаянии Ли Сюаньцао побежала куда глаза глядят и врезалась в мужчину.

— Невестка!

Ли Сюаньцао ошеломленно смотрела на него.

— Аньминь? Когда ты вернулся в столицу?

— Только что. Какая удачная встреча, — с участием в голосе сказал Юй Аньминь. — Невестка, что с тобой случилось?

— Не называй меня невесткой. Твой брат выгнал меня.

— Не стоит винить тебя во всем, что случилось с бабушкой. Она уже в возрасте, и ее здоровье и так было слабым. Жаль, что у меня нет влияния, и брат меня не слушает.

Эти слова были как живительная влага для измученной души Ли Сюаньцао. Когда она уже почти потеряла надежду, оказалось, что есть тот, кто верит ей.

— Аньминь, в моем рецепте не было ошибок. На самом деле…

— На улице холодно. Пойдем домой, там все расскажешь.

Юй Аньминь снял плащ и заботливо укутал Ли Сюаньцао. Он отвел ее в свой дом.

Закрыв дверь, он сказал:

— На самом деле я вернулся еще днем… После того как брат выгнал тебя, я следил за тобой.

Замерзшее тело Ли Сюаньцао начало отогреваться. Она удивленно посмотрела на него.

— Я знаю, что ты плохо обращалась с моей бабушкой и дважды чуть не убила ее.

— Аньминь, это не я! Послушай меня!

— Ха.

Внезапный зловещий смех заставил Ли Сюаньцао содрогнуться. По спине пробежал холодок.

Мягкий взгляд Юй Аньминя вмиг стал холодным, как у змеи. Он смотрел на Ли Сюаньцао, словно опутывая ее своими сетями.

— Мой брат слишком мягок… Я тебя так просто не отпущу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Осенняя казнь

Настройки


Сообщение