Глава 7. Моя женщина — никто не смеет к ней прикасаться

Когда Вэнь Шиши пришла в аптеку и получила рецепт вместе с квитанцией, она наконец поняла, почему Сунь Сыцзин не стала покупать лекарства и почему господин Снайпер перевел ей деньги.

Только одни импортные препараты против отторжения после операции стоили больше ста тысяч, и это всего лишь на неделю.

— Госпожа Вэнь? — обратился к ней сотрудник аптеки, видя, что она застыла. — Вам нужны эти лекарства?

— Да, конечно, — кивнула Вэнь Шиши, протягивая карту.

Устроив дядю в больнице, она вернулась в отель только к восьми вечера.

Подняв голову, Вэнь Шиши посмотрела на часы в холле отеля — 20:50.

До встречи с господином Снайпером оставалось десять минут.

Если в прошлый раз она, сама того не осознавая, ошиблась номером и оказалась в комнате господина Снайпера, то на этот раз она шла в номер 2307 совершенно сознательно.

Её рука, лежавшая на дверной ручке, невольно задрожала.

— Вы пришли? Входите, дверь открыта.

Голос господина Снайпера донесся из комнаты, словно он услышал её.

Вэнь Шиши сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться, и вошла.

В комнате, вопреки ожиданиям, было темно.

Окно было открыто, и уличный свет, проникая внутрь, очерчивал силуэт высокого мужчины.

Он стоял спиной к Вэнь Шиши у окна, держа в руке бокал. В нём виднелась красная жидкость.

Это он?

Каждый шаг Вэнь Шиши был тяжёлым, наполненным неопределенностью.

У них с этим мужчиной уже была близость, но она даже не знала, как он выглядит.

Какая ирония — за одну мимолетную ночь она получила от него шесть миллионов.

Вэнь Шиши горько усмехнулась — похоже, её достоинство было продано по неплохой цене.

Её рука уже коснулась выключателя, но она замешкалась, не зная, не нарушит ли она привычки господина Снайпера, если вдруг включит свет.

— Здравствуйте, господин Снайпер, я…

Он поднял руку, останавливая её. Небрежно отпив глоток вина, он лениво произнёс: — Хотите выпить? Сегодня доставили из Франции «Шато Лафит», вкус довольно неплохой.

— Спасибо, я не пью, — тихо отказалась Вэнь Шиши.

— Правда? — усмехнулся господин Снайпер. — Но если вы не пьёте, как же вы провели со мной прошлую ночь?

Вэнь Шиши залилась краской. Хотя вчера она и выпила, воспоминания о той ночи всё ещё волновали её.

— Простите, я не хотела. Если я вас обидела, мне очень жаль, я готова компенсировать.

— Хорошо. И как же вы собираетесь мне компенсировать, госпожа Вэнь Шиши?

— Вы знаете моё имя? — удивилась Вэнь Шиши.

Слова вырвались раньше, чем она успела подумать. Судя по его манерам, господин Снайпер был богат и знатен, и узнать о ней всё было для него проще простого.

— Я знаю о вас больше, чем вы думаете, — ответил господин Снайпер, не отвечая на её вопрос.

От этого мужчины исходила какая-то невидимая сила. Хотя он не говорил ничего грубого, Вэнь Шиши всё равно дрожала.

Её пальцы, сцепленные перед собой, побелели.

— Господин Снайпер, в любом случае, я хочу поблагодарить вас. Если бы не ваши деньги, моего дядю сегодня, возможно, уже не было бы в живых.

— Хм, — безразлично отозвался господин Снайпер.

Вэнь Шиши медленно выдохнула и задала мучивший её вопрос: — Я просто не понимаю, почему я? С вашими возможностями вокруг вас должно быть много молодых и красивых девушек, а я…

Она всего лишь женщина, которую муж и свекровь презирают за то, что она не может иметь детей.

Она не понимала, почему господин Снайпер тратит на неё столько денег.

— Вэнь Шиши, — его голос стал серьёзнее, — то, что я делаю и какую женщину выбираю — это моё дело. Я не обязан вам объяснять или отчитываться.

Вэнь Шиши, закусив губу, кивнула: — Простите, я поняла.

— Вы точно ничего не хотите выпить?

— Нет, — покачала она головой.

Господин Снайпер усмехнулся и вышел из темноты. Остановившись перед ней, он предстал перед Вэнь Шиши с обнаженным торсом, обмотанным полотенцем — очевидно, он только что принял душ. От него исходил запах воды.

Наклонившись, он прошептал ей на ухо: — Тогда начнём?

Вэнь Шиши инстинктивно отшатнулась, уклоняясь от его поцелуя: — Господин Снайпер, я… я ещё не развелась… я…

— Это важно?

— Может, подождём, пока я разведусь? — спросила Вэнь Шиши, закрыв глаза и нахмурившись. — Пожалуйста.

Горячие руки обхватили её плечи. Его голос раздавался прямо над ней: — Ваш муж изменяет вам с вашей кузиной, они вместе выгнали вас из дома, а вы всё ещё хотите хранить ему верность?

Вэнь Шиши не знала, что ответить.

Снайпер крепко обнял её, приподнял её подбородок и нежно поцеловал.

От него пахло алкоголем, и Вэнь Шиши на мгновение потеряла голову.

Его объятия были сильными, но поцелуй — нежным и сдержанным. Он прижал её к своей груди, но его губы касались её губ словно перышко, легко, но в то же время властно.

— Шиши, вы согласились на мои условия.

Она тихонько застонала, не то соглашаясь, не то возражая.

— С того момента, как вы согласились, наше соглашение вступило в силу. Теперь вы моя.

Под ладонями Вэнь Шиши была его широкая и крепкая грудь. Она даже чувствовала биение его сердца.

В темноте Вэнь Шиши не могла разглядеть его лица.

Но она чувствовала, что этот мужчина высокий и стройный, с крепким телосложением. Его дыхание стало учащенным.

— Но… вы могли бы хотя бы сказать мне, кто вы?

— Вы узнаете, но не сейчас, — поцелуй господина Снайпера стал глубже. Он провел губами по её губам, коснувшись ранки на её губе. — Простите, вчера я был неосторожен.

Его жаркое дыхание лишало Вэнь Шиши сил, в голове кружилось. Последние остатки разума пытались сопротивляться: — Я не знаю, кто вы, как я могу выполнить наше соглашение? Что, если я перепутаю вас с другим мужчиной…

— Этого не произойдет, — соблазнительно прошептал Снайпер. — Я сам присмотрю за своей женщиной. Никто не смеет к ней прикасаться.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Моя женщина — никто не смеет к ней прикасаться

Настройки


Сообщение