Всё тщетно

— Спасибо тебе, Цзин.

— С тобой я была счастлива, каждый день была счастлива.

Мы с Цзином лежали на плетеных бамбуковых шезлонгах на берегу моря.

Цзин держал мою руку и легонько похлопывал по ней.

К этому времени я уже была старухой на пороге смерти.

Мой час близился, но я была спокойна.

Мы с Цзином прожили тихую и мирную жизнь на этом маленьком острове.

Думаю, именно этого я и хотела.

Старые люди любят вспоминать прошлое.

Я часто вспоминала свою юность.

Вспоминала жизнь в городке Циншуй, вспоминала Отца-вана, старшего брата, деда по материнской линии...

И хорошее, и плохое стало воспоминаниями.

В юности я пережила много скитаний и лишений.

Но, возможно, из-за прошедшего времени тогдашняя боль уже не казалась такой реальной.

Теперь она превратилась лишь в маленькие сожаления, над которыми можно было просто усмехнуться.

Я посмотрела на Цзина, лежавшего рядом.

Наверное, он устал и уже уснул.

Я тоже закрыла глаза.

Прошлое пронеслось перед моим мысленным взором, как картинки в калейдоскопе.

Одно за другим сменялись лица — любимые и ненавистные.

И в самом конце тихо возникло лицо одного человека.

Я очень, очень давно не вспоминала о нем.

Я открыла глаза, и воспоминания резко оборвались.

Я смотрела на небо.

Бесчисленные звезды сияли так же ярко, как и тысячи лет назад.

Цзюмин, видишь? Вот мой конец.

В эту самую обыкновенную ночь я закрыла глаза.

Рядом со мной был любимый человек, с которым я провела всю жизнь.

За спиной — мой дом, где я прожила всю жизнь в мире и покое.

А передо мной — бескрайнее море, которое ты мне подарил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение