Глава 15

Глава 15

— Господин Чуя? — тихо позвала Юни из-за двери.

Из ванной донесся шорох, и через мгновение Чуя Накахара глухо ответил: — …Вот.

Дверь ванной приоткрылась, и он протянул полусырую толстовку и штаны. Юни потянула за них пару раз, но он крепко держал одежду.

Сгорая от стыда, юноша совершенно не понимал, как дошел до такого. Он ведь сначала просто хотел зайти выпить чаю и уйти.

— Господин Чуя… — беспомощно позвала Юни.

Он так крепко держал одежду, что она действительно не могла ее забрать.

— Пожалуйста, не упрямьтесь. Сегодня дождь, температура сильно упала. Господин Чуя, вам стоит больше заботиться о своем здоровье, — тихо и убедительно сказала Юни.

Чуя Накахара невольно разжал руки и, закрыв лицо, сел на корточки.

Как он мог сказать, что дело не в том, что он не бережет себя, как думает Юни, а просто ему стыдно?

— Господин Чуя, наслаждайтесь горячей водой. Я пока постираю одежду, — сказала Юни, поправляя одежду в корзине для грязного белья.

— …Спасибо за беспокойство, Юни.

К счастью, больше ничего такого, от чего Чуя Накахара сгорал бы от стыда, не произошло. Он переоделся в чистую, высушенную толстовку и штаны. Когда он вышел из ванной, на столе уже стояла чашка с прозрачным чаем.

Чуя Накахара встряхнул полусырыми рыжими волосами и осторожно спросил: — Я выпью это и пойду?

С этой девочкой, Юни, он действительно не мог справиться. Она не говорила ничего резкого, но ее искренний, обеспокоенный взгляд мгновенно заставлял его растеряться.

Чувство тепла и заботы было для него слишком незнакомым и в то же время слишком прекрасным, и Чуя Накахара не знал, как на это реагировать.

— Да, — с улыбкой кивнула Юни.

— Господин Чуя, вы слишком напряжены. Расслабьтесь.

Юни, словно не понимая, кто был источником напряжения Чуи Накахары, мило улыбнулась, изогнув красивые брови.

Чуя Накахара покраснел, залпом выпил чай, с грохотом поставил чашку на стол и буркнул: — …Я пойду.

— Господин Чуя, будьте осторожны по дороге, — Юни с улыбкой помахала ему рукой.

Чуя Накахара замер, уже взявшись за ручку двери, и не удержался, чтобы не обернуться и не напомнить: — В следующий раз, когда будешь выходить, не забудь зонт. И не возвращайся слишком поздно, ночью в Йокогаме очень опасно.

— Да, спасибо за заботу, господин Чуя, — Юни послушно кивнула.

Чуя Накахара цокнул языком. — Да не за что. Если в следующий раз соберешься куда-то вечером, подожди меня, я пойду с тобой.

…Он снова сказал то, чего не следовало.

Отвернувшись, Чуя Накахара скривился и стиснул зубы. Почему он не может держать язык за зубами?

Он давно хотел держаться подальше от Юни. В конце концов, если она будет слишком близка к нему, враги «Овец» могут добраться и до нее.

Хотя Юни жила с Рандо из Портовой Мафии, какой-то рядовой мафиози мог напугать обычных хулиганов, но для членов Общества Такасэ он ничего не значил.

Юни не место в преступном мире. Он всегда так считал.

Эта девочка слишком мягкосердечна, она не может понять и принять жестокость и борьбу этого мира. Сейчас она еще не понимает, что значат «Овцы» и Портовая Мафия. Но однажды, когда она пострадает из-за них, она начнет бояться и избегать их.

Чуя Накахара не боялся расставаний. Ребенок, выросший в Районе Кратера, видел больше смертей, чем кто-либо другой.

Он просто не хотел видеть, как эти глаза, прекрасные, как море Йокогамы, потускнеют и станут безжизненными.

Юни прибыла в Йокогаму несколько месяцев назад, но из-за различных обстоятельств ее документы так и не были оформлены. Только сегодня Рандо принес ей необходимые бумаги.

— Здесь все документы, которые тебе понадобятся в Йокогаме. В графе «опекун» вписано мое имя, — сказал Рандо, сидя за котацу. На нем был бежевый шерстяной свитер, а теплые наушники были сняты.

Он пододвинул крафт-конверт, лежавший на столе, к Юни. В его золотисто-зеленых глазах читалось легкое удивление, когда он смотрел на девочку.

Казалось, прошло всего несколько дней с тех пор, как Мори Огай представил ему эту девочку. Незаметно для себя он прожил с Юни несколько месяцев и даже начал относиться к ней как к настоящему члену семьи, согласившись стать ее опекуном.

Когда он впервые попросил Мори Огая помочь Юни с документами и получить прописку в Йокогаме, черноволосый подпольный врач с фиолетовыми глазами даже в шутку предложил стать опекуном Юни самому.

Рандо отказался и попросил Мори Огая вписать его имя в графу опекуна.

Подходящими кандидатами на роль опекуна Юни были только Рандо и Мори Огай. Изначально Мори Огай думал, что Рандо не согласится.

Когда Рандо впервые согласился взять Юни к себе, это было лишь потому, что она выросла во Франции, говорила по-французски и читала французскую поэзию.

Он не ожидал, что через несколько месяцев Рандо так привяжется к Юни.

Рандо был жертвой Инцидента с Арахабаки пять лет назад. Когда его спасли, он не помнил ни своего имени, ни происхождения. Рядом с ним была только старая шляпа с надписью «Rimbaud».

Медперсонал, спасший его, записал его под именем Рандо, взятым со шляпы. С тех пор как он очнулся, он жил под этим именем.

Проведя некоторое время в растерянности, Рандо вступил в Портовую Мафию, став одним из незаметных рядовых членов. Он работал словно для галочки, никогда не вмешиваясь в дела, которые его не касались.

Даже его коллеги по мафии плохо его помнили, зная лишь как ленивого, вечно мерзнущего молодого человека.

Мори Огай думал, что Рандо и к Юни отнесется так же равнодушно. В конце концов, за пять лет в Портовой Мафии Рандо, казалось, так и не нашел никого, с кем можно было бы подружиться, даже просто выпить после работы.

Он подумывал стать номинальным опекуном Юни, чтобы сделать одолжение Королю Овец Чуе Накахаре, но теперь, похоже, это было невозможно.

…Но заставить Рандо быть ему обязанным — тоже неплохо.

Получить для Юни легальные документы для Мори Огая было несложно. Ему было все равно, будет ли Юни ему благодарна. Его настоящей целью были те двое, кто испытывал к ней симпатию и был готов ее защищать.

— Спасибо, господин Рандо, — Юни открыла конверт и достала документы. Первое, что бросилось ей в глаза, — это графа с информацией об опекуне и адресом проживания.

Документы и статус опекуна были важны для Юни, чтобы легально находиться в Йокогаме. С этого момента она перестала быть человеком без документов, незащищенным полицией и законом.

Бежевая метелка для пыли прошлась по книжным полкам, вазам, щелям на стеллажах, сметая скопившиеся частички пыли.

Юни, с волосами, убранными под белую косынку, в маске от пыли и фартуке для уборки, тщательно вычищала все уголки дома.

Генеральную уборку обычно делали сотрудники клининговой компании, но из-за ухудшающейся обстановки в Йокогаме компания, с которой Рандо всегда сотрудничал, недавно закрылась и покинула город.

Рандо не мог так быстро найти новую клининговую компанию, поэтому уборка дома легла на плечи Рандо и Юни.

По мнению Рандо, сложную уборку стоило отложить до тех пор, пока не найдется новая компания.

Но Юни подумала, что из-за частых дождей в последнее время, если не убраться как следует, в углах могут завестись неприятные насекомые.

Поэтому она взяла метелку и принялась убирать пыль и паутину по углам. Рандо, видя, как девочка ростом ему по пояс хлопочет по дому, не мог просто стоять и смотреть, поэтому взял пылесос и принялся неспешно чистить ковер.

Добравшись до шкафа, Юни с удивлением остановилась.

Она увидела котелок за стеклянной дверцей. Черная шляпа выглядела старой, казалось, ее давно не доставали.

— Это шляпа господина Рандо? — с любопытством спросила Юни, открывая дверцу шкафа и осторожно доставая котелок.

Темно-красная шелковая лента обвивала основание шляпы. Перевернув ее, Юни увидела надпись — Rimbaud.

— …Римбо? — тихо прочитала Юни буквы на внутренней стороне шляпы.

Это шляпа господина Рандо?

Но она, кажется, никогда не видела, чтобы господин Рандо носил шляпу или доставал ее.

Юни моргнула своими синими глазами, немного подумала и решила положить шляпу на место.

Но в этот момент вошел Рандо. Увидев шляпу в руках Юни, он явно удивился и на мгновение растерялся.

— Зачем ты достала шляпу? — В голосе Рандо не было упрека. Хотя, когда его нашли, рядом с ним была только эта шляпа с его именем, на самом деле он не испытывал к ней особых чувств.

Он просто подсознательно чувствовал, что эту шляпу нельзя просто так бросать, ее нужно бережно хранить.

Юни подняла на Рандо свои большие синие глаза, полные недоумения: — Господину Рандо нравятся шляпы?

Рандо на мгновение взглянул на шляпу своими золотисто-зелеными глазами и забрал ее у Юни: — Не особо.

— Пушистые наушники теплее, — добавил он.

И правда, хотя шляпа и была красивой, для Рандо, который постоянно мерз, теплые наушники были гораздо полезнее.

Но почему-то он не хотел видеть эту шляпу в чужих руках, даже если это была Юни.

Эта шляпа определенно имела для него какое-то особое значение.

Это была память, которую он потерял и отчаянно хотел найти.

— Тогда это подарок от друга господина Рандо? — с улыбкой предположила Юни.

Ведь Рандо не увлекался шляпами, а просто бережно хранил ее в шкафу.

— На ней написано «Римбо», это немного похоже на имя господина Рандо, — мягко произнесла девочка. Услышав ее слова, стоящий перед ней юноша заметно изменился в лице.

— Господин Рандо? — Юни с беспокойством посмотрела на него. Красивое лицо юноши стало серьезным, и он пробормотал себе под нос:

— Точно, почему я раньше не подумал проверить это имя?

Имя на шляпе было не Рандо, а французское Rimbaud — Рембо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение