Кизил (Часть 2)

Идя по улице, он все еще чувствовал себя как во сне. Подойдя к своему дому, он вдруг развернулся и направился к дому Фуджи.

Он сам не понимал, зачем он это делает. Если она действительно уехала в Германию, то когда вернется? Он не знал, что у нее там есть родственники. Может быть, она вернется после окончания старшей школы?

С этой надеждой он подошел к двери и робко постучал.

Дверь открыл ее отец и сообщил, что Фуджи и ее мать переехали в Германию насовсем.

Юкимура на мгновение оцепенел, не зная, что сказать.

Хозяйка дома радушно вышла ему навстречу, но, узнав, что он друг Фуджи, ее лицо помрачнело.

Отец Фуджи, чувствуя неловкость, даже не стал предлагать ему войти и поспешно закрыл дверь.

Наступила ночь. Луну скрывали тучи. Уличные фонари потрескивали. Юкимура поднял голову и подумал, что этот фонарь выглядит очень одиноким.

В рассеянных чувствах он вернулся домой. Младшая сестра попросила его помочь с уроками, но он постоянно ошибался.

В конце концов, сестра рассердилась, бросила в него игрушечного кролика и крикнула:

— Ты такой глупый!

Юкимура, держа в руках игрушку, смотрел, как сестра убегает жаловаться родителям, и медленно приходил в себя, осознавая реальность.

Да, он считал себя умным, но даже с задачами для младших классов не справился… И не заметил, как плохо было Фуджи.

Юкимура откинулся на кровать, закрыл глаза и горько усмехнулся. Так ему и надо.

С того дня прошло пять или шесть дней. Фуджи больше не видела Юкимуру.

Иногда, читая книгу или решая задачи, ее мысли вдруг переключались на него, и она никак не могла сосредоточиться.

Эндо постоянно рассказывала новости о школьном теннисном клубе, каждый раз с гордостью поднимая голову. Например, о том, что кто-то удвоил тренировки, или о том, как они разгромили какую-то школу в товарищеском матче. Она рассказывала все в мельчайших подробностях.

Однажды Фуджи не выдержала и спросила, откуда она все это знает. Эндо многозначительно посмотрела на нее и, прищурившись, сказала:

— У меня свои источники. Я еще слышала, что ты девушка Сына Божьего. Вот это да! Оказывается, легендарная личность — мой сосед по комнате! Я чуть не умерла от страха, когда услышала об этом.

Эндо всегда называла Юкимуру Сыном Божьим и иногда даже забывала его настоящее имя.

Фудзи замолчала, не в силах произнести ни слова оправдания.

Эндо посмотрела на нее, беспомощно развела руками и пошла наливать себе воды. Она уже привыкла к тому, что Фуджи никогда не рассказывает о себе. Кроме того, что Фуджи не делилась своими секретами, в остальном она была идеальной соседкой, но ее скрытность заставляла Эндо думать, что Фуджи ее сторонится.

— О, кстати, сегодня днем начинается «Карнавал». Ты пойдешь?

— Карнавал?

Эндо поперхнулась водой.

— Фуджи, о чем ты вообще думаешь? Неужели ты не видела, как все эти дни вся школа что-то мастерит и готовится? Ладно, забудь. Это то же самое, что и школьный фестиваль в средней школе, просто в этом году ему дали модное название.

Фудзи закрыла книгу и задумалась. Так вот почему в последнее время было так шумно.

— Понятно… Я не пойду, развлекайся сама.

— Э-э-э, ну почему? Что ты будешь делать?

Фудзи удивленно моргнула, увидев расстроенное лицо Эндо.

— Ничего особенного. А что?

— Я хотела, чтобы ты составила мне компанию. Не притворяйся, Фуджи, ты же идешь на свидание с Сыном Божьим, да?

— Не говори глупостей… — Фуджи вздохнула. — Я уже много дней ничего о нем не слышала.

Эндо с сомнением посмотрела на нее. Ей показалось, что в голосе Фуджи прозвучала грусть.

…Похоже, Нио ошибался, говоря, что Фуджи потеряла интерес к Юкимуре.

— Только Сын Божий мог заставить тебя бросить такую милую соседку, как я. Хватит строить из себя недотрогу, Фуджи, просто признай.

Фудзи не знала, плакать ей или смеяться. Детская непосредственность Эндо вызывала у нее одновременно и симпатию, и зависть. С ней было так легко общаться.

Фудзи улыбнулась, встала и сказала:

— Нет никакого Сына Божьего. Я лучше составлю компанию своей милой соседке.

«Карнавал», самое известное мероприятие Токийского университета, был грандиозным событием. Это было видно уже по тому, как университет беззастенчиво продавал входные билеты.

Мероприятие организовывалось студенческими советами каждого факультета, и всевозможные площадки заполняли весь кампус. По сравнению с ним школьный фестиваль Хайхара в средней школе казался детской забавой.

Эндо тащила Фуджи за собой, переходя от одной площадки к другой, обнимая ее за руку и собирая всевозможные подарки. Предусмотрительно достав пакет, она складывала туда все, что не могла унести в руках.

Фудзи заглянула в пакет и ахнула. Судя по этим вещам, на мероприятие не пожалели средств.

— …Почему все это можно брать бесплатно? Мы же не участвуем ни в каких конкурсах.

Эндо, сидя на корточках, перебирала свои трофеи, не поднимая головы.

— Все просто. Сначала они привлекают людей этими подарками, потом рассказывают о конкурсах и предлагают поучаствовать.

Фудзи подняла брови. Она и не знала, что у студенческого совета столько денег. Любой из этих подарков мог бы стать призом второго или третьего места на фестивале Хайхара.

Она вспомнила, что тогда ничего не выиграла. После посещения дома с привидениями вместе с Юкимурой она еще долго не могла прийти в себя.

Юкимура тогда долго смеялся, выглядя очень довольным. Хотя это она его туда затащила, почему он смеялся?

Ее мысли снова вернулись к нему. Фуджи раздраженно пнула рекламный листок на земле. В последнее время она слишком часто о нем думала. Неужели все девушки такие сентиментальные?

Она не должна повторять прошлых ошибок. Нужно уметь отпускать.

— Эй, о чем задумалась? — Эндо толкнула ее в бок. — Кто тебя так расстроил?

Фудзи пришла в себя, не зная, какое сделать лицо, и сменила тему.

— Куда мы дальше пойдем?

Услышав про развлечения, Эндо сразу повеселела, указала рукой на юго-восток и воскликнула:

— Туда! Как можно пропустить подарки от юридического факультета!

Схватив Фуджи за руку, она побежала вперед, и содержимое пакета зазвенело. Добравшись до места, Эндо засияла.

— Вау, они, похоже, готовы на все! Если я не ошибаюсь, это лимитированная серия брелоков! — Эндо с восхищением разглядывала брелок. Фуджи подумала, что именно так, наверное, выглядел бы расхититель гробниц, обнаруживший императорскую усыпальницу.

— Такие вещи быстро разбирают. — М-м-м, шоколад тоже потрясающий! — Эндо отломила кусочек шоколада, взяла у встречающего брелок, радостно повесила его на ключи и хотела уйти.

Но ее остановили.

— Извините, но, взяв подарок, вы должны принять участие в конкурсе.

Эндо и Фуджи замерли, не понимая, что происходит.

— А? Это не просто подарок?

Встречающий с сожалением покачал головой.

— Нет.

Эндо возмутилась и повернулась к нему.

— На других факультетах подарки раздают просто так! Почему у вас не так?!

— Это другие факультеты, у нас свои правила.

— Почему вы не сказали об этом раньше?! Это обман!

Встречающий слегка улыбнулся и указал на табличку рядом.

— Правила написаны вот здесь, разве это обман?

Эндо сникла, бросила беспомощный взгляд на Фуджи, затем потрогала карман с ключами и неуверенно спросила:

— А… а что за конкурс? Я готова поучаствовать.

— Все очень просто, — встречающий заговорил с профессионализмом опытного пиарщика. — Каждый подарок соответствует определенному конкурсу. Вы съели бельгийский шоколад и распечатали упаковку брелока с Микки Маусом, поэтому вам нужно принять участие в конкурсе категории C и категории A.

Эндо помолчала, заглянула внутрь и спросила:

— А конкурсы сложные?

— Трудно сказать, — ответил встречающий. — В целом, конкурсы категории C проще, но все зависит от того, какой билет вы вытянете. Там могут быть и задания повышенной сложности.

Эндо, полная гнева, быстро успокоилась. Поколебавшись, она жалобно повернулась к Фуджи и, схватив ее за рукав, сказала:

— Фуджи… помоги мне…

Фудзи вздохнула. Иногда чрезмерная беспечность становится обузой.

Эндо трясла ее за руку. Фуджи потерла лоб и сказала:

— Ладно.

Из чувства вины Эндо храбро вызвалась участвовать в конкурсе категории A и отправилась в другую зону. Фуджи, глядя на коробку с билетами, чувствовала, что там ее ждет что-то посложнее метания дротиков.

Сотрудник терпеливо ждал. Фуджи, немного смутившись, быстро вытащила билет и протянула ему.

— И сказать, что вам повезло, или… — сотрудник посмотрел на билет с сомнением. — Это самый… бесстыдный конкурс категории C. У вас есть парень?

Сердце Фуджи екнуло. У нее появилось нехорошее предчувствие.

— У меня… нет.

— Хорошо, тогда проходите в зону C, там проходит этот конкурс, — сотрудник с улыбкой вернул ей билет. — Если пройдете, получите главный приз. Удачи.

Фудзи моргнула, посмотрела на надпись на билете и замолчала.

— …То есть мне нужно угадать, кто передо мной стоит?

Фудзи нервно дергала веком. Перед ней стояла невысокая девушка с сияющим лицом.

— Именно так. Здесь, кажется, нет никого из ваших знакомых? Вам нужно выбрать пятерых парней, запомнить их отличительные черты и имена. На это у вас три минуты.

Фудзи потеряла дар речи. Вот что они имели в виду под «бесстыдным» конкурсом.

Запомнить лица, имена и особые приметы пятерых незнакомых парней за три минуты, а потом с завязанными глазами угадать, кто из них стоит перед тобой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение