Глава 4: Приказ

Эти слова ошеломили всех присутствующих.

Этот «дурачок» снова поразил всех своим неожиданным заявлением.

Лю Хань Юэ смотрела на Ян И со смешанными чувствами.

Первым опомнился Ян Чжэ. Он усмехнулся:

— Ты, дурачок, насмотрелся телевизора? Иди, поиграй где-нибудь. Вот тебе денежка.

С этими словами Ян Чжэ достал купюру в сто юаней и протянул её Ян И.

Ян И взял деньги, и Ян Чжэ рассмеялся:

— Иди, купи себе конфет.

Внезапно раздался звук разрываемой бумаги — Ян И разорвал купюру пополам.

Затем он бросил обрывки в лицо Ян Чжэ и холодно произнёс:

— Убирайся!

Одно слово, но сказанное с такой силой!

Ян Чжэ для него был никем, и он не хотел тратить на него слова.

Но Ян Чжэ, оскорблённый дурачком, пришёл в ярость.

Он всё-таки служил в армии и не мог стерпеть такого унижения.

Ян Чжэ замахнулся и ударил Ян И, но тот с лёгкостью перехватил его кулак.

Ян Чжэ попытался вырвать руку, но не смог — сила Ян И была невероятной.

Сун Юэхуа, придя в себя, закричала:

— Ты, дурак, когда это ты стал здесь распоряжаться?!

— Мама! — Лю Хань Юэ встала.

— Ян Чжэ, уходи.

Ян Чжэ возмущённо воскликнул:

— Хань Юэ, неужели я хуже этого дурака?!

— Сяо Чжэ, не слушай его, тётя считает…

— Мама, не вмешивайся в мои дела. Ян Чжэ, уходи. Мы вернём тебе все свадебные дары, просто уйди!

К концу своей речи Лю Хань Юэ была уже явно раздражена.

Лю Циншань тоже встал:

— Ян Чжэ, иди домой.

Сун Юэхуа хотела что-то сказать, но Ян И резко оттолкнул Ян Чжэ.

Тот упал, скрипя зубами, и, указывая на Ян И, прокричал:

— Хорошо, дурак! Ты посмел меня ударить! Ты у меня ещё попляшешь!

Ян И промолчал, лишь спокойно смотрел, как Ян Чжэ уходит.

Как только Ян Чжэ вышел, Лю Хань Юэ воскликнула:

— Ян И, что ты делаешь? Ты не должен был его бить!

Сун Юэхуа, кипя от злости, кричала, указывая на Ян И:

— Идиот! Тебе мало того, как ты нас опозорил? Три года! Три года мы из-за тебя терпим насмешки! Ты хоть понимаешь это?!

— Понимаю, — ответил Ян И. — Не волнуйтесь, больше никто не посмеет смеяться над Хань Юэ и вашей семьёй.

Эти слова ошеломили Сун Юэхуа. Разве дурак мог такое сказать? Раньше он нёс какую-то бессвязную чушь, а сегодня… Что с ним случилось?

— Ян И, ты что-то вспомнил? — спросила Лю Хань Юэ, которая ещё вчера заметила перемену в его поведении.

Ян И не успел ответить — зазвонил телефон Лю Хань Юэ. Это была старушка Лю.

— Бабушка!

— Хань Юэ, через полчаса вся ваша семья должна быть в конференц-зале.

Десять минут спустя, в конференц-зале семьи Лю:

— Хань Юэ, зачем ты привела этого дурака? — с презрением спросила старушка, глядя на Ян И.

Родственники Лю Хань Юэ начали насмехаться:

— Бабушка, а если его не присматривать, он опять с балкона прыгнет?

— Мне кажется, сестрица Хань Юэ к этому дураку привязалась, не захотела его одного дома оставлять.

— Не понимаю, что задумал этот господин Ян, предлагая такие дары замужней женщине.

Старушка оглядела всех и сказала:

— Тихо! Хватит болтать!

Все замолчали.

— Ну, раз уж привели, заодно и в ЗАГС сходите, — властно заявила старушка.

Затем она серьёзно добавила:

— Семья Цзян, самая влиятельная семья в нашем юго-западном регионе, собирается застраивать район Чэннань. Мы хотим получить контракт на поставку материалов. Если нам это удастся, наша семья Лю будет процветать.

— Бабушка, это невозможно! Семья Цзян на нас даже не взглянет.

— Да, бабушка, в Юньчэне много богатых людей. У нас нет никаких шансов против них.

— Именно поэтому я всех и собрала, — назидательно сказала старушка. — Раньше у нас действительно не было шансов, но теперь всё иначе.

Она посмотрела на Лю Хань Юэ с ласковой улыбкой:

— Теперь наша Хань Юэ преуспела. У неё есть связи в Южном округе. Если Хань Юэ выйдет замуж за господина Яна, у нашей семьи появится влиятельный покровитель. Тогда получить этот контракт будет проще простого.

Это был неписаный закон — бизнесмены старались не конфликтовать с военными, а наоборот, искали их расположения.

— Хань Юэ, будущее нашей семьи в твоих руках, — продолжила старушка. — Если ты выйдешь за господина Яна, ты окажешь нашей семье огромную услугу.

Сун Юэхуа представила, как вырастет её авторитет в семье, если Лю Хань Юэ выйдет замуж за господина Яна, и радостно поддакнула:

— Да, бабушка права. Это не только для твоего блага, но и для всей нашей семьи.

Лю Ханьшуан завистливо пробормотала:

— Интересно, этот господин Ян что, ослеп, раз женится на разведёнке?

— Нет! Бабушка, я обещала дедушке заботиться о Ян И. Если я нарушу обещание ради выгоды семьи, дедушка на том свете не будет рад, — возразила Лю Хань Юэ. Это был первый раз, когда она перечила старушке.

Лицо старушки помрачнело, и она гневно воскликнула:

— Твой дедушка умер! Если бы он знал, что я действую на благо семьи Лю, он был бы только рад! Я решила! Сегодня же разводись с этим дураком и выходи замуж за господина Яна!

Непонятно почему, но при слове «развод» сердце Лю Хань Юэ кольнуло.

Она покачала головой:

— Нет, бабушка!

— Это не обсуждается! Это приказ! — старушка ударила по столу и встала.

Лю Хань Юэ вздрогнула. Она посмотрела на старушку и сказала:

— Бабушка, если ты хочешь, чтобы я вышла замуж за этого господина Яна только ради контракта, я сама его подпишу. Я не хочу нарушать обещание, данное дедушке!

С этими словами Лю Хань Юэ вышла из конференц-зала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Приказ

Настройки


Сообщение