Эти слова ошеломили всех присутствующих.
Этот «дурачок» снова поразил всех своим неожиданным заявлением.
Лю Хань Юэ смотрела на Ян И со смешанными чувствами.
Первым опомнился Ян Чжэ. Он усмехнулся:
— Ты, дурачок, насмотрелся телевизора? Иди, поиграй где-нибудь. Вот тебе денежка.
С этими словами Ян Чжэ достал купюру в сто юаней и протянул её Ян И.
Ян И взял деньги, и Ян Чжэ рассмеялся:
— Иди, купи себе конфет.
Внезапно раздался звук разрываемой бумаги — Ян И разорвал купюру пополам.
Затем он бросил обрывки в лицо Ян Чжэ и холодно произнёс:
— Убирайся!
Одно слово, но сказанное с такой силой!
Ян Чжэ для него был никем, и он не хотел тратить на него слова.
Но Ян Чжэ, оскорблённый дурачком, пришёл в ярость.
Он всё-таки служил в армии и не мог стерпеть такого унижения.
Ян Чжэ замахнулся и ударил Ян И, но тот с лёгкостью перехватил его кулак.
Ян Чжэ попытался вырвать руку, но не смог — сила Ян И была невероятной.
Сун Юэхуа, придя в себя, закричала:
— Ты, дурак, когда это ты стал здесь распоряжаться?!
— Мама! — Лю Хань Юэ встала.
— Ян Чжэ, уходи.
Ян Чжэ возмущённо воскликнул:
— Хань Юэ, неужели я хуже этого дурака?!
— Сяо Чжэ, не слушай его, тётя считает…
— Мама, не вмешивайся в мои дела. Ян Чжэ, уходи. Мы вернём тебе все свадебные дары, просто уйди!
К концу своей речи Лю Хань Юэ была уже явно раздражена.
Лю Циншань тоже встал:
— Ян Чжэ, иди домой.
Сун Юэхуа хотела что-то сказать, но Ян И резко оттолкнул Ян Чжэ.
Тот упал, скрипя зубами, и, указывая на Ян И, прокричал:
— Хорошо, дурак! Ты посмел меня ударить! Ты у меня ещё попляшешь!
Ян И промолчал, лишь спокойно смотрел, как Ян Чжэ уходит.
Как только Ян Чжэ вышел, Лю Хань Юэ воскликнула:
— Ян И, что ты делаешь? Ты не должен был его бить!
Сун Юэхуа, кипя от злости, кричала, указывая на Ян И:
— Идиот! Тебе мало того, как ты нас опозорил? Три года! Три года мы из-за тебя терпим насмешки! Ты хоть понимаешь это?!
— Понимаю, — ответил Ян И. — Не волнуйтесь, больше никто не посмеет смеяться над Хань Юэ и вашей семьёй.
Эти слова ошеломили Сун Юэхуа. Разве дурак мог такое сказать? Раньше он нёс какую-то бессвязную чушь, а сегодня… Что с ним случилось?
— Ян И, ты что-то вспомнил? — спросила Лю Хань Юэ, которая ещё вчера заметила перемену в его поведении.
Ян И не успел ответить — зазвонил телефон Лю Хань Юэ. Это была старушка Лю.
— Бабушка!
— Хань Юэ, через полчаса вся ваша семья должна быть в конференц-зале.
Десять минут спустя, в конференц-зале семьи Лю:
— Хань Юэ, зачем ты привела этого дурака? — с презрением спросила старушка, глядя на Ян И.
Родственники Лю Хань Юэ начали насмехаться:
— Бабушка, а если его не присматривать, он опять с балкона прыгнет?
— Мне кажется, сестрица Хань Юэ к этому дураку привязалась, не захотела его одного дома оставлять.
— Не понимаю, что задумал этот господин Ян, предлагая такие дары замужней женщине.
Старушка оглядела всех и сказала:
— Тихо! Хватит болтать!
Все замолчали.
— Ну, раз уж привели, заодно и в ЗАГС сходите, — властно заявила старушка.
Затем она серьёзно добавила:
— Семья Цзян, самая влиятельная семья в нашем юго-западном регионе, собирается застраивать район Чэннань. Мы хотим получить контракт на поставку материалов. Если нам это удастся, наша семья Лю будет процветать.
— Бабушка, это невозможно! Семья Цзян на нас даже не взглянет.
— Да, бабушка, в Юньчэне много богатых людей. У нас нет никаких шансов против них.
— Именно поэтому я всех и собрала, — назидательно сказала старушка. — Раньше у нас действительно не было шансов, но теперь всё иначе.
Она посмотрела на Лю Хань Юэ с ласковой улыбкой:
— Теперь наша Хань Юэ преуспела. У неё есть связи в Южном округе. Если Хань Юэ выйдет замуж за господина Яна, у нашей семьи появится влиятельный покровитель. Тогда получить этот контракт будет проще простого.
Это был неписаный закон — бизнесмены старались не конфликтовать с военными, а наоборот, искали их расположения.
— Хань Юэ, будущее нашей семьи в твоих руках, — продолжила старушка. — Если ты выйдешь за господина Яна, ты окажешь нашей семье огромную услугу.
Сун Юэхуа представила, как вырастет её авторитет в семье, если Лю Хань Юэ выйдет замуж за господина Яна, и радостно поддакнула:
— Да, бабушка права. Это не только для твоего блага, но и для всей нашей семьи.
Лю Ханьшуан завистливо пробормотала:
— Интересно, этот господин Ян что, ослеп, раз женится на разведёнке?
— Нет! Бабушка, я обещала дедушке заботиться о Ян И. Если я нарушу обещание ради выгоды семьи, дедушка на том свете не будет рад, — возразила Лю Хань Юэ. Это был первый раз, когда она перечила старушке.
Лицо старушки помрачнело, и она гневно воскликнула:
— Твой дедушка умер! Если бы он знал, что я действую на благо семьи Лю, он был бы только рад! Я решила! Сегодня же разводись с этим дураком и выходи замуж за господина Яна!
Непонятно почему, но при слове «развод» сердце Лю Хань Юэ кольнуло.
Она покачала головой:
— Нет, бабушка!
— Это не обсуждается! Это приказ! — старушка ударила по столу и встала.
Лю Хань Юэ вздрогнула. Она посмотрела на старушку и сказала:
— Бабушка, если ты хочешь, чтобы я вышла замуж за этого господина Яна только ради контракта, я сама его подпишу. Я не хочу нарушать обещание, данное дедушке!
С этими словами Лю Хань Юэ вышла из конференц-зала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|