Глава 9. Душа была увлечена на кладбище

Глава 9. Душа была увлечена на кладбище

Линь Чуи увидела недобрые намерения в улыбающихся глазах Цинь Хуая. Она открыла рот и осторожно съела ложку мусса из матча. Проглотив, она кивнула:

— Хотеть-то хочу, но я не делаю плохих вещей.

Цинь Хуай усмехнулся, стараясь изобразить нежность старшего брата:

— Разве я позволю тебе делать плохие вещи, сестрёнка Чуи? В нашей семье Цинь нет девочек, мой дедушка мечтает о внучке. В эти выходные ты поедешь со мной в Особняк Цинь. Ты ведь умеешь развлекать стариков?

— Я... наверное, умею.

— Умеешь, и ладно. Если развеселишь старика, я верну дом твоему брату. Быстрее ешь. После еды я отведу тебя купить одежду. Посмотри, во что ты одета последние дни, как оборванка!

Линь Чуи опустила голову, глядя на одежду, которую носила уже три дня. Если бы он не вывез все вещи из её дома, ей было бы во что переодеться.

Но она не смела возразить.

Брат говорил ей не спорить с глупцами, а просто соглашаться с тем, что они говорят.

Линь Чуи молча и послушно ела.

После еды Цинь Хуай повёл Линь Чуи по торговому центру. Следуя предпочтениям Цинь Сяочжэна, он нарядил её в стиле милой принцессы. Одной только одежды купили не меньше десятка комплектов.

На обратном пути Линь Чуи сидела на пассажирском сиденье. Мерцающий свет уличных фонарей падал на её профиль: густые загнутые ресницы, сияющие звёздные глаза — она была изящна, как кукла.

Цинь Хуай на удивление молчал. Остановившись на красный свет, он повернулся и несколько секунд смотрел на Линь Чуи, а затем вздохнул:

— Какая же ты некрасивая.

Линь Чуи: ?

Когда они приехали домой, у ворот виллы стоял красный внедорожник. Дворецкий Чжоу стоял у входа. Увидев подъезжающую машину Цинь Хуая, он поспешил навстречу и незаметно кивнул в сторону дома:

— Молодой господин, приехала госпожа.

Цинь Хуай нахмурился и приказал Линь Чуи:

— Ты зайди через заднюю дверь, чтобы моя мама тебя не увидела.

— О.

Линь Чуи обошла дом к задней двери. Цинь Хуай подождал, пока её фигура исчезнет из виду, и только потом, покручивая ключи от машины, вошёл в гостиную. Увидев Янь Лин, которая чинно сидела на диване, он улыбнулся:

— Мам, как ты здесь оказалась?

Янь Лин посмотрела на легкомысленно улыбающегося Цинь Хуая, и её охватил гнев:

— Как я могла родить такого безмозглого сына? Цинь Сяочжэн скоро обручится с дочерью семьи Гу, и скоро вся корпорация Цинь будет его! Как ты можешь ещё улыбаться?

— Компания рано или поздно станет собственностью старшего брата. Он работает с утра до ночи, чтобы зарабатывать деньги, а я получаю дивиденды с акций и только трачу их. Жизнь так хороша, почему мне не улыбаться?

Цинь Хуай взял с кофейного столика яблоко и начал его грызть. Янь Лин с досадой смотрела на него:

— Ты с детства был умным, как же ты мог так сглупить в этом деле? Если Цинь Сяочжэн придёт к власти, разве нам с тобой будет хорошо житься?

— Тогда будь с ним добрее.

Цинь Хуай был непробиваем. У Янь Лин от злости застрял ком в горле. Успокоившись, она решила ударить по больному месту:

— Я знаю, что тебе нравится эта девчонка из семьи Гу. Но она отвергла тебя и выбрала Цинь Сяочжэна, который надёжнее тебя и успешен в карьере. А-Хуай, если бы ты хоть половину своих мыслей уделял компании, ты бы не потерял даже любимую девушку!

Цинь Хуай жевал яблоко с совершенно безразличным видом:

— Раньше ты сама говорила, что Сянсян старше меня. Я послушался тебя и уступил её старшему брату, а теперь это снова моя вина?

— Ах ты, только и умеешь, что болтать попусту!

У Янь Лин был только один сын, Цинь Хуай. Она с детства растила его рядом с собой и тщательно воспитывала. Он оправдывал её надежды: в школе его считали гением учёбы, он был первым по всем предметам, красивый, умный и послушный, его очень любили отец и дедушка Цинь.

Но в шестнадцать лет, после того как он съездил с Цинь Сяочжэном на кладбище и его нашли, его характер внезапно изменился.

Он связался с дурной компанией, увлёкся гонками и играми, стал пропадать в барах и не ночевать дома — делал всё, что ему вредило.

Дедушка Цинь почувствовал неладное и специально пригласил известного мастера.

Тот мастер сказал, что душа Цинь Хуая была увлечена на кладбище, но, к счастью, разум остался цел, и уже хорошо, что он сохранил жизнь, а на остальное не стоит рассчитывать.

Выслушав это, дедушка Цинь выгнал этого шарлатана и велел никому не рассказывать об этом. В последующие годы он стал ещё больше баловать этого внука, и тот становился всё более неуправляемым.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение