Глава 6. Гулящую кошку не жалко

Раньше Фэн Сихэ не устояла бы перед уловкой Юнь Чанъи с самоистязанием и простила бы её.

Но теперь, глядя на притворство Юнь Чанъи, Фэн Сихэ испытывала лишь презрение.

— Кузина, вы умеете шутить. Это мой дом, почему я должна уходить?

— Просто у меня была кошка, которая сбежала несколько дней назад. После расспросов я узнала, что у неё скоро начнётся течка, и она убежала, чтобы найти кота для интимной близости.

— Судя по времени, их встреча должна состояться именно сегодня. Я хотела как можно скорее найти её, чтобы посмотреть, что это за кот, чтобы она не связалась с каким-нибудь подлецом.

— Но теперь я передумала. Раз уж она променяла хозяйку на дикого кота, то мне не стоит тратить силы на её поиски. Считайте, что я зря кормила её, зря держала, — Фэн Сихэ и не думала помогать Юнь Чанъи подняться, её лицо выражало лишь холодность и отчуждение.

Все были ошеломлены её словами. Юнь Чанъи покраснела до ушей, словно персиковый цвет.

Другие могли подумать, что Фэн Сихэ несёт какой-то бесстыдный бред, но Юнь Чанъи прекрасно поняла: никакой кошки не было, это был намёк на неё.

Быстро сообразив, Юнь Чанъи приложила руку ко лбу, делая вид, что ей стало плохо от долгого стояния на коленях под дождём, и начала падать.

— Ах, кузина, осторожно! — вскрикнула Фэн Сихэ и тут же схватила Юнь Чанъи за рукав.

Однако, словно ей не хватило сил, Фэн Сихэ упала вместе с Юнь Чанъи, не забыв подложить руку под её голову.

Сердца присутствующих дрогнули, и в них зародилось сострадание.

Фэн Сихэ смогла забыть прошлые обиды и защитить кузину своим телом!

Неужели эта добрая девушка — та самая печально известная своими дурными поступками внучка из Дома Князя-Защитника?

— Бах!

В следующее мгновение голова Юнь Чанъи с силой ударилась о землю, подняв фонтан брызг.

У Юнь Чанъи потемнело в глазах. Удар был сильным, ей потребуется много дней, чтобы прийти в себя.

— Фэн Сихэ, мои стрелы не знают пощады! — Гу Цзиньнянь помог подняться своей возлюбленной, кипя от злости. Его пальцы судорожно дернулись, и он, уже не думая о последствиях, выпустил стрелу.

Мать предупреждала его, сколько глаз следит за ним... но он не мог стерпеть этого оскорбления.

Он ясно видел, как Фэн Сихэ в последний момент убрала руку из-под головы Юнь Чанъи и даже оттолкнула её.

— Третий принц, смотрите не промахнитесь, — Фэн Сихэ поднялась из лужи, уголки её губ изогнулись в усмешке, и она не забыла напомнить.

Три стрелы с оперением, сверкая каплями дождя, со свистом полетели к её шее. Фэн Сихэ, не сводя глаз с наконечников, слегка сдвинулась в сторону на полдюйма, подумав про себя: «Лучше получить небольшую рану, это будет веским доказательством».

— Дзынь!

Неожиданно раздался звук столкновения оружия. Сверкающий сталью меч преградил путь стрелам, и они, ударившись о землю, разлетелись на мелкие осколки.

В этот момент сквозь завесу дождя до ушей всех присутствующих донёсся стук копыт, приближающийся издалека.

Показалась карета, украшенная драгоценными камнями и жемчугом, в сопровождении нескольких десятков всадников в железных доспехах.

Изображение белого слона на стенке кареты под струями дождя стало ещё чётче.

Всадники имели суровые лица, все они сидели на прекрасных конях с парчовыми сёдлами, на ногах у них были чёрные атласные сапоги, а на поясе висели мечи.

Гу Цзиньнянь нахмурился, почувствовав неладное, и немедленно взмахом руки остановил своих стражников.

По одному виду этой процессии он понял, кто находится в карете.

— Его Величество узнал об изменениях в свадебных делах Третьего принца и госпожи Фэн и специально послал Юй Ванъе с императорским указом. Прошу Третьего принца немедленно сопроводить госпожу Фэн и госпожу Юнь во дворец для аудиенции, — один из всадников подъехал к Гу Цзиньняню и, спешившись, доложил, сложив руки.

Как Юй Ванъе, вечно занятый военными делами, нашёл время вмешаться в его дела?

Гу Цзиньнянь на мгновение замешкался, сожалея о своей недавней вспыльчивости. С крайним неудовольствием он приказал стражникам и свадебной процессии отойти с вещами к обочине дороги.

— Племянник повинуется приказу. Благодарю дядюшку Юй за беспокойство, — под давлением Юй Ванъе Гу Цзиньнянь не осмелился ослушаться. Помедлив немного, он небрежно ответил: — Но мы так долго стояли под дождём, являться в таком виде к отцу-императору — проявление крайнего неуважения. Прошу дядюшку Юй проследовать вперёд. Как только мы переоденемся, племянник лично приведёт Чанъи и Сихэ во дворец.

Услышав это, человек в карете не возразил. Коротко отдав несколько распоряжений своему доверенному лицу, он со своими людьми уехал, словно действительно приезжал лишь для передачи сообщения.

Юй Ванъе?

Фэн Сихэ сначала не удивилась, когда кто-то вмешался, но, узнав, что это был он, испытала сложные и трудноописуемые чувства.

Даже простой всадник мог позволить себе неуважительно обращаться к Гу Цзиньняню. Можно было представить, насколько высокомерным и надменным был этот Юй Ванъе.

Мгновение спустя рука с изящными суставами и длинными пальцами изнутри кареты приподняла занавеску.

Словно мимолётное видение, Фэн Сихэ смутно разглядела идеальный профиль и ослепительно-красное одеяние, будто это он был главным героем сегодняшней свадьбы.

Не успев рассмотреть его как следует, она почувствовала исходящую от него гнетущую ауру.

Взгляд мужчины в карете, казалось, смотрел на всё свысока. Такому мужчине никто не осмелился бы перечить, никто не осмелился бы ослушаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Гулящую кошку не жалко

Настройки


Сообщение