Великая Принцесса Юйвэнь (Часть 1)

Великая Принцесса Юйвэнь

Как только Сун Ваньянь вошла, она увидела Шестую Госпожу Сун Ваньцин, которая сидела в комнате с разгневанным лицом.

Сун Ваньцин была дочерью Третьей Госпожи, и ее также не ценили в резиденции.

Однако по сравнению с Сун Ваньжу Сун Ваньцин была в гораздо лучшем положении.

Сун Ваньцин считалась дочерью от законной жены среди дочерей от наложниц. В обычное время ее защищала мать, и у нее был родной младший брат.

Сун Ваньцин увидела Сун Ваньянь, улыбнулась ей, а затем снова гневно посмотрела на Сун Ваньжу.

— Можешь ты хоть немного собраться? Ты же знаешь, в каком положении находится наша ветвь семьи.

Какой толк от слез? Как ты смеешь выходить замуж за такого человека, который предал доверие и у которого в голове будто осел пнул?

В итоге ты проплакала все утро из-за такого человека.

Посмотри, как у тебя глаза распухли.

— Сун Ваньцин, увидев Сун Ваньжу, не могла сдержать гнева.

— Я... — Сун Ваньжу только сейчас поняла, что проплакала все утро, и глаза у нее давно распухли.

Сегодня ее сначала поразили слова Сун Ваньянь, а затем Сун Ваньянь силой утащила ее, у нее не было времени даже отреагировать, и она совершенно забыла, что ее глаза распухли так, что нельзя было показаться людям.

— Что ты там "якаешь"?

Какой толк плакать здесь!

На твоем месте я бы пошла плакать к Великой Госпоже.

В конце концов, в этом деле ты пострадавшая.

Воспользовавшись этой возможностью, заставь Великую Госпожу пожалеть тебя еще больше, даже дать тебе больше приданого, а потом найди хорошую семью и выйди замуж.

С деньгами ты сможешь хорошо воспитать своих детей в будущем, а потом попросишь Великую Госпожу, чтобы твой сын тоже поступил в семейную школу Сун.

Когда твой сын получит чин, ты снова станешь женой чиновника.

Благодаря тому, что ты дочь семьи Сун, благодаря дружбе твоего сына с сыном Вэйского Гуна во время учебы, в будущем он никак не будет хуже сына того господина Вэня, верно?

Если ты выйдешь замуж за того Вэня с дыркой в голове, ты не боишься, что у твоего сына в будущем тоже будет дырка в голове?

Когда твой сын добьется успеха, будет не поздно отомстить.

Впрочем, семья Вэнь на этот раз расторгла твою помолвку, я думаю, не придется ждать, пока твой сын чего-то добьется, семья Вэнь сама скоро придет в упадок.

— Сун Ваньцин произнесла так много слов подряд, что у нее пересохло в горле. Служанка рядом поспешно налила ей чаю.

Сун Ваньжу ошеломленно смотрела на свою сестру. Она никогда не думала, что ее сестра может так рассуждать.

Хм... Впрочем, как ни крути, эти слова были более разумными, чем слова Седьмой сестрицы.

— Эх, с таким видом, как у тебя, как ты можешь быть моей родной сестрой?

Если бы ты не была моей родной сестрой, я бы на тебя и внимания не обратила.

Ладно, ладно, в будущем держись подальше от Вэнь-гэ, чтобы он не заразился от тебя, сестры.

— Сун Ваньцин с отвращением сказала Сун Ваньжу, а затем с нежной улыбкой обратилась к Сун Ваньянь. — Прости, что заставила сестрицу посмеяться.

— Шестая сестрица, Седьмая сестрица уснула, — Сун Ваньянь ничего не сказала, вместо этого раздался робкий голос Сун Ваньжу.

Сун Ваньцин опешила, а затем облегченно вздохнула.

Так даже лучше, чтобы никто не увидел ее неженственную сторону.

Если бы не эта бесполезная сестра, которая ее так разозлила, она бы не вела себя так невежливо перед Седьмой сестрицей.

Сун Ваньянь проспала до вечера, оставив Сун Ваньжу слова не беспокоиться, что Императрица разберется с этим для нее, и ушла.

На самом деле, на следующий день Императрица сказала перед знатными дамами, что люди из семьи Вэнь недостойны дочери Резиденции Вэйского Гуна, и семья Сун решительно расторгла помолвку.

Люди из Резиденции Вэйского Гуна всего за полдня выяснили, что у господина Вэня была двоюродная сестра, с которой он вырос, его настоящая любовь.

Эта двоюродная сестра была племянницей Госпожи Ли по материнской линии, из крестьянской семьи, необразованная, только внешность у нее была неплохая.

Если говорить о внешности, то она была немного лучше Сун Ваньжу.

Но как крестьянка, занимающаяся сельским хозяйством, могла сравниться с избалованной девушкой, тщательно воспитанной в знатной семье?

Будь то кожа или манеры, эта двоюродная сестра значительно уступала Сун Ваньжу.

Госпожа Ли всем сердцем хотела, чтобы ее племянница по материнской линии стала ее невесткой, но как мог Старый Господин Вэнь, Вэнь Юйси, согласиться?

С женой, у которой не все в порядке с головой, Вэнь Юйси уже настрадался, как он мог захотеть погубить своего сына?

У семьи Вэнь не было оснований, все зависело от усилий одного Вэнь Юйси.

Но в этой столице полно знатных семей, как они могли обратить внимание на него, чиновника шестого ранга без особых талантов?

А Госпожа Ли и вовсе ничего не понимала, и в обычное время ее не приглашали на приемы знатных дам.

Вэнь Юйси давно хотел завязать знакомства со знатью, и на этот раз у него наконец появился шанс породниться с Резиденцией Вэйского Гуна.

Хотя происхождение этой Шестой Госпожи было самым низким в Резиденции Вэйского Гуна, и даже отца у нее не было.

Но она все же была девушкой из Резиденции Вэйского Гуна, и если бы ее происхождение было немного лучше, разве она вышла бы замуж за его сына?

Этот принцип Вэнь Юйси понимал, а Госпожа Ли — нет.

Неизвестно, от кого Госпожа Ли услышала, что Пятая Госпожа из Резиденции Вэйского Гуна — дочь от наложницы, у которой умер отец, и у нее совершенно нет положения в резиденции.

В будущем, когда Резиденция Вэйского Гуна разделится, она и вовсе ничего не будет значить.

Поэтому у Госпожи Ли возникли другие мысли.

Сначала она приняла у себя племянницу по материнской линии, а после того, как между ними что-то произошло, у Госпожи Ли появились другие намерения.

Как же можно было скрыть их дела от Вэнь Юйси? Вэнь Юйси еще больше не хотел, чтобы эта нескромная девица стала законной женой его сына, и силой заставил ее избавиться от ребенка.

Но Госпожа Ли так плакала, что он, раздраженный, в конце концов согласился подождать, пока законная жена войдет в дом, а затем возвести ту двоюродную сестру в статус наложницы.

Госпожа Ли, увидев, что муж настаивает, просто решила действовать без его ведома.

Госпожа Ли воспользовалась тем, что Вэнь Юйси был на утренней аудиенции, и взяла сына, чтобы расторгнуть помолвку.

Разве помолвку с Резиденцией Вэйского Гуна так легко расторгнуть?

Даже если Резиденция Вэйского Гуна не заботилась о Пятой Госпоже, рожденной от наложницы, девушек из Резиденции Вэйского Гуна нельзя было обижать.

Госпожа Ли думала, что расторгнуть помолвку очень просто, но кто бы мог подумать, что ее так напугают, что она убежит обратно.

Вернувшись домой, Госпожа Ли не осмелилась рассказать Вэнь Юйси, и бедный Вэнь Юйси оставался в неведении.

Действия Госпожи Ли сами по себе создали огромные проблемы, но она этого не осознавала.

Резиденция Вэйского Гуна еще не успела предпринять действия, как Император сам вмешался.

Вэнь Юйси сначала получил двадцать больших досок, а затем лишился своего чина.

Только тогда Вэнь Юйси узнал, что сделала его жена, и закричал, что жениться нужно на добродетельной.

Вскоре после этого современный известный романист, Господин Юй, написал новый роман.

В нем рассказывалось о ученом, который в скромные времена просил руки девушки из резиденции маркиза.

Девушка из резиденции маркиза не презирала низкое происхождение ученого и обручилась с ним.

Кто бы мог подумать, что после получения чина ученый возомнил себя великим и стал презирать дочь от наложницы из резиденции маркиза, а вместо этого полюбил свою низкородную двоюродную сестру.

Ученый расторг помолвку, из-за чего репутация девушки из резиденции маркиза пострадала.

Двоюродная сестра ученого была низкого происхождения, глупа, ничего не понимала и была жадной до мелочей.

В праздники и по случаю она даже подарки дарила неправильно, чем обидела многих людей.

На светских мероприятиях она не умела разговаривать и обидела многих знатных дам, и многие знатные дамы презирали эту семью.

Жизнь ученого становилась все более жалкой, но он все еще считал свою двоюродную сестру чистой, доброй и заботливой, совершенно не понимая, сколько неприятностей она сама создавала.

Ученый был разочарован, считал, что мир не терпит его таланта и везде его подставляют, и у него возникло желание уйти с должности.

Однако ученый также хотел реализовать свои амбиции и все время колебался.

Однажды, когда ученый по императорскому приказу сопровождал казенное серебро, его двоюродная сестра, жадная до денег, была подкуплена и выдала маршрут разбойникам, что привело к гибели сопровождавшего его военачальника.

Ученый был строго наказан Императором и понижен в чине.

Ученый же считал, что мир не терпит его таланта, и поэтому его везде подставляют. Он просто ушел с должности и отправился странствовать со своей двоюродной сестрой.

В отличие от обычных романов Господина Юя, которые заканчивались тем, что двое отправлялись странствовать.

Господин Юй также описал жизнь двоих после того, как они отправились странствовать.

Ученый имел лишь поверхностные знания и не обладал большим талантом, а также был крайне высокомерен из-за своего статуса ученого, чем везде наживал врагов.

А та двоюродная сестра привыкла к богатой жизни и не могла жить в бедности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение