Стать твоей свекровью (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Та демоническая дева была известна своей жестокостью, кто осмелился бы предложить женщинам "сохранить небесный принцип, уничтожить человеческие желания"?

Все до сих пор помнят, как тот великий учёный-неоконфуцианец, который тогда предложил, что женщина должна сидеть дома, заботиться о муже и детях, и что умереть с голоду — мелочь по сравнению с потерей чести, на следующий день был обнаружен, а его род был уничтожен.

Даже если те великие учёные-неоконфуцианцы были крайне недовольны, им оставалось лишь терпеть и сдерживаться.

Такие вещи, как романы, которые раньше считались низкопробными, наоборот, становились все более популярными.

Более того, многие девушки из знатных семей любили держать у себя рассказчиков.

Однако, хотя знатные семьи и чиновники любили слушать романы, статус рассказчиков был лишь немного выше, чем у актёров.

Проще говоря, все они были игрушками для развлечения знати.

Госпожа Ли, увидев, что ее приняли за рассказчицу, тут же вспыхнула от гнева.

— Девушка, конечно, знает этикет.

Госпожа Ли перестала хвастаться сыном и, повернувшись, гневно посмотрела на Сун Ваньянь. — Сын, эта невежественная девица не знает правил, пойди и объясни ей.

— ... — Никто не обратил на нее внимания.

Госпожа Ли не удержалась и повернула голову, но увидела, что ее сын ошеломленно смотрит на эту женщину, и в сердце ее вспыхнул еще больший гнев.

Действительно лисица! Нельзя позволить этой лисице околдовать моего сына.

Иначе что будет с моей племянницей по материнской линии?

Госпожа Ли сильно ущипнула сына, и Вэнь Чэнсян только тогда очнулся, но все равно время от времени поглядывал на Сун Ваньянь.

Великая Госпожа Юнь, увидев это, почувствовала прилив гнева.

Стоявшая рядом служанка, сообразив, подошла и заслонила Сун Ваньянь от взгляда Вэнь Чэнсяна.

Сун Ваньянь, увидев это, помрачнела.

— Конечно, я знаю этикет. Даже моя мать говорит, что мои манеры безупречны.

Сун Ваньянь выглядела так, словно ее похвалили. — Впрочем, что он мне объяснит?

О, неужели это тот самый сын из твоей книги?

Всего лишь простолюдин, а смеет мне что-то объяснять.

Госпожа Ли, услышав, как кто-то пренебрежительно отзывается о ее сыне, тут же вспылила.

— Кто ты такая?

Как смеешь так говорить о моем сыне?

Твоя мать не учила тебя манерам?

Великая Госпожа, девушки в вашей резиденции слишком невежливы!

Госпожа Ли с отвращением смотрела на Сун Ваньянь, думая про себя: "Хорошо, что мы не породнились с такой семьей".

Она знала, что эти знатные семьи смотрят на нее свысока.

Когда тогда договорились о помолвке с Пятой Госпожой из Резиденции Вэйского Гуна, она была против.

Она вышла замуж за господина, когда он был беден. Все говорили, что ей повезло, что ее муж стал чиновником, и она тоже стала женой чиновника.

Что касается выбора невестки, она изначально хотела свою племянницу по материнской линии.

Но господин настоял на помолвке с девушкой из Резиденции Вэйского Гуна.

Она-то знала, что девушки из Резиденции Вэйского Гуна — это настоящие знатные дамы из высшего общества.

Она с таким трудом стала свекровью и не хотела постоянно кланяться своей невестке.

Если бы Пятая Госпожа Сун вошла в их дом, где бы там было место для нее?

Пока она не услышала, что хотя Пятая Госпожа Сун и девушка из Резиденции Гуна, ее отец был сыном от наложницы и давно умер.

И сама она тоже рождена от наложницы.

Всего лишь какая-то девица, а смеет хотеть войти в их дом?

Господина они обманули, но ее не обманешь.

— Я невежлива?

Ты что, с ума сошла?

Только что похвалила меня за знание этикета, а теперь говоришь, что я невежлива?

Ты смеешь называть меня невежливой.

Моим манерам лично учила Наставница Чжэн.

Наставница Чжэн — опытный дворцовый служащий, она служила Вдовствующей Императрице Цзинань.

Моя мать — Великая Принцесса, и как она меня воспитывает, не твоё дело.

Сун Ваньянь холодно усмехнулась.

Госпожа Ли, услышав это, опешила.

Она вдруг вспомнила, что Первая Госпожа Резиденции Вэйского Гуна — это Великая Принцесса Аньян.

Госпожа Ли не знала точно положения Великой Принцессы Аньян в императорской семье. Она была необразованной и, услышав "Принцесса", тут же испугалась так, что ноги подкосились.

— Прошу Седьмую Госпожу простить, мать только что не... не говорила ничего плохого о Великой Принцессе, и тем более не обвиняла госпожу.

Вэнь Чэнсян наконец очнулся.

Мать не знала, но он знал: кто такая Великая Принцесса Аньян?

Это родная тётя Императора, самый знатный человек во всей императорской семье, кроме самого Императора.

Если обидишь Императора, он, возможно, проявит снисхождение и не станет винить тебя.

Но если обидишь Великую Принцессу Аньян, Император первым тебя не простит.

— Так ты Вэнь Чэнсян, который хочет расторгнуть помолвку с моей сестрой?

Хм, и выглядишь так себе. Совершенно не подходишь моей сестре!

Сун Ваньянь сказала надменно.

Вэнь Чэнсян опустил голову и не смел говорить.

— Ты, злобная женщина, как смеешь так говорить о моем сыне?

Услышав, что ее сына презирают, глаза Госпожи Ли наполнились яростью. В одно мгновение она забыла, что перед ней дочь принцессы. — Вы, Резиденция Вэйского Гуна, используете свою власть, а девушки из Резиденции Вэйского Гуна еще и невежливы! Расторгнуть помолвку, я хочу расторгнуть помолвку!

Великая Госпожа Юнь, услышав это, нахмурилась.

— Раньрань... — Великая Госпожа Юнь хотела что-то сказать, но заметила, что Сун Ваньянь даже не смотрит на нее.

— Ли Цуйхуа, если посмеешь кричать на улице и портить репутацию моей сестры, я тут же попрошу Императора издать указ о браке... — У Сун Ваньянь тоже вспыхнул нрав.

Все в комнате тут же почувствовали неладное.

Когда эта маленькая прародительница злится, она не выбирает места.

Что касается невежливости Сун Ваньянь, назвавшей Госпожу Ли по полному имени, все в комнате предпочли проигнорировать это.

Все знали, какими были принцессы этой династии.

Такие сильные женщины, как Великая Принцесса Аньян, были образцом принцессы.

Хотя Сун Ваньянь и не была принцессой, ее статус был намного выше, чем у нескольких нынешних принцесс.

— Ты, своенравная девчонка, мой сын не женится на твоей сестре, забудь об этом!

У Госпожи Ли тоже вспыхнул нрав. — С таким неуважительным к старшим человеком, как ты, наша семья не посмеет породниться.

Вэнь Чэнсян, стоявший рядом, тоже про себя подумал: "Плохо дело".

Не говоря уже о Великой Принцессе Аньян, даже Резиденция Вэйского Гуна могла бы расправиться с их семьей с легкостью.

Не говоря уже о том, что на этот раз они неправы, даже если бы они были правы, если бы Резиденция Вэйского Гуна захотела расправиться с их семьей, Император не встал бы на их сторону.

— Неуважение к старшим?

Мой отец — Вэйский Гун, моя бабушка — Госпожа с Указом первой степени.

Моя мать — Великая Принцесса Аньян, даже Император называет ее тётей.

Мой дед по матери — Император Жунъу, моя бабушка по матери — Вдовствующая Императрица Цзинань.

Кем ты мне приходишься, чтобы быть старшей?

К тому же, такой, как твой сын, еще смеет хотеть жениться на моей сестре.

Хм, неуважение к старшим? Ли Цуйхуа, веришь или нет, я сейчас же достану чистый императорский указ, который мне дал Император, и завтра выйду замуж за твоего свёкра, став твоей свекровью?

Когда у Сун Ваньянь вспыхивал нрав, ее было не остановить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение