Глава 6. Я и живой Сунь Линь

После нашего разговора с Сунь Линем наши отношения значительно улучшились. Он не сердился на меня за тот странный случай на баскетбольной площадке и даже познакомил меня со своим другом Ма Каем. На самом деле, я уже знала Ма Кая, только они об этом не догадывались.

Сунь Линь даже пригласил меня на празднование своего дня рождения.

За столом было много людей. Меня посадили рядом с Хань Мэнцзы, потому что кроме него и Ма Кая я никого не знала. Конечно, с Хань Мэнцзы я была знакома немного лучше. Он, как всегда, заботился обо мне. Я и так не очень разговорчива, а в такой большой компании чувствовала себя ещё более незаметной.

На этом празднике я узнала много нового об этом Сунь Лине. Он был на курс старше меня и хорошо учился — это я знала и раньше. Кроме того, он играл в университетской баскетбольной команде и факультетской футбольной, был остроумным и общительным. Он пользовался популярностью не только среди студентов, но и у преподавателей.

Немного выпив, он, шатаясь, поднял бокал и сказал: — Сегодня здесь собрались мои самые близкие друзья, мои братья! — Звучало как-то фальшиво, особенно учитывая, что, знакомя меня с Ма Каем, он говорил, что Ма Кай — единственный настоящий друг, которого он нашёл в университете.

Несмотря на то, как все ему поддакивали, я считала его ненадёжным и легкомысленным.

— Сегодня я хочу поднять тост за одного человека! Лань Тянь, подойди сюда! Все её знают? Это та самая девушка с баскетбольной площадки. Я должен её поблагодарить. Знаете, почему? Да, из-за неё меня многие ругали, но зато я стал знаменитостью в университете! Впервые в жизни! И ещё, теперь я точно никого не перепутаю. Это никому не на пользу. Выпьем! — Оказывается, он просто хотел воспользоваться случаем и объясниться перед всеми. А я-то думала, что он пригласил меня, потому что мы подружились. Какая же я самовлюблённая! Не хотелось пить за это, но пришлось.

Сунь Линь продолжал притворяться пьяным, говоря то, что не мог сказать в трезвом виде. Неудивительно, что он так популярен. Эта мужская хитрость меня раздражала, и я решила уйти пораньше. Для меня в этом не было никакого смысла.

Я была настолько незаметна, что могла уйти тихонько, и никто бы не заметил.

— Лань Тянь, — окликнул меня Хань Мэнцзы.

— Ты уходишь?

— Сунь Линь говорил мне, что хочет воспользоваться этой возможностью и всё объяснить. Во-первых, чтобы все перестали над ним подшучивать, а во-вторых, чтобы потом, когда вы будете разговаривать, никто не сплетничал.

— Я знаю, я не в обиде. Пусть объяснится. Столько людей обращают на него внимание, не стоит из-за этого терять лицо и авторитет.

— Да ты что, ещё скажи, что не обиделась! По-моему, ты злишься.

— Ладно, не будем об этом. А ты почему вышел?

Мне не хотелось слушать нотации Хань Мэнцзы. Я боялась, что не смогу вернуться в общежитие до утра. К тому же, сколько людей, столько и мнений. Что бы он ни говорил, я всё равно останусь при своём.

— Моя задача сегодня — присматривать за тобой. Ты уходишь, и что мне тут делать одному? Куда ты собралась?

— В общежитие, конечно. Куда же ещё? Слушай, а ты сегодня вечером свободен? Может, пойдём споём караоке? — Раньше, когда я была чем-то расстроена, я пела, а Сунь Линь был рядом. А когда Сунь Линь был расстроен, он шёл играть в баскетбол, а я шла с ним.

Пусть этот парень и не мой Сунь Линь, но в караоке лучше быть с кем-то. Безопасность превыше всего.

— Моя задача — быть с тобой. Куда ты, туда и я. Никогда не слышал, как ты поёшь. На прошлой вечеринке ты не пошла с нами в караоке. Вот и послушаю сегодня твой голос, — Хань Мэнцзы говорил это с таким ожиданием, что я невольно улыбнулась. Зачем он так старается?

— Пошли! — Впервые с тех пор, как я поступила в университет, я почувствовала себя свободно. Впервые я была по-настоящему расстроена, и всё из-за этого проклятого живого Сунь Линя.

Как всё запутано… Не буду об этом думать. Раз уж пришла, нужно петь от души.

— Без малейшей подготовки, без тени сомнения, ты так внезапно появился в моей голове… Я любила вчерашний день, клятвы разбивают твоё лицо… Моё детство, время капризов и шалостей… — Я пела одну песню за другой, не давая Хань Мэнцзы и шанса. Как только он начинал подпевать, я повышала тональность. Было очевидно, что высокие ноты — не его конёк. В конце концов, мы начали бороться за микрофон. Только тот, кто держал оба микрофона, имел право петь. Хань Мэнцзы, конечно, стеснялся бороться со мной, зная, что проиграет. Но он всё равно пытался — видимо, тоже любил петь.

Я и представить себе не могла, что буду так веселиться с всегда таким вежливым и сдержанным Хань Мэнцзы. Мы пропели всю ночь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение