Но воображение и реальность действительно сильно отличались. Не восхищаясь красотой Джоанны, Блейк даже не удостоил ее взглядом. Будущее, о котором она мечтала с детства, постепенно растворялось во мгле.
-Если бы я жила в столице, я бы вышла за вас замуж! - отчаянно крикнула Джоанна.
-Вы испытываете мое терпение, - холодно ответил ей принц.
-Ваше Высочество...
-Вы собираетесь жениться на мне? Как вы смеете думать о том, чтобы занять место Ансии?
Он был разгневан. Она думала, что он сделает ей комплимент, сказав, что она в сто раз красивее Ансии, так почему же все вышло именно так?
-В-ваше высочество... я имею в виду...
Она заикалась, придумывая оправдание, как вдруг Блейк спросил ее.
-Где Роза?
-...в пристройке.
Как только молодой человек услышал ее ответ, выражение его лица изменилось.
-Пристройка? Я сказал, что Роза - мой важный гость. Вы смотрите на меня свысока?
-Я... это ради вас! Она может заразить вас своей болезнью!
-Болезнью...?
Блейк постепенно все больше и больше раздражался на Джоанну, но она этого не замечала.
-Я слышала, что вы подобрали девушку из Долины Хаоса. Должно быть, она была носительницей какой-
то болезни! Вы не должны обманывать себя!
-Мое проклятие выглядело гораздо отвратительнее, чем ее.
-Дело не в этом... Я просто беспокоюсь о вас.
-Исчезните. Никогда больше не появляйтесь в моей жизни.
-Ваше Высочество, я...!
Джоанна пыталась придумать другое оправдание. Однако, как только их глаза встретились, ей ничего не оставалось, как закрыть рот.
***
Вошли слуги и поставили большое зеркало во весь рост посреди комнаты. Затем, закончив, они быстро ушли. Я так и не получила швабру, которую просила. От пыли, покрывавшей комнату, у меня начались приступы кашля. Я хотела выйти на улицу, но, вспомнив, что люди шепчутся обо мне, засомневалась. Мне не хотелось поднимать шум, поэтому я смирилась и тихонько открыла окно. Обыскав каждый уголок комнаты, я нашла швабру под кроватью.
К счастью, ванная комната работала исправно. Конечно, вода была холодной, как лед, но это было преодолимо. Я старательно вымыла один за другим все уголки и закоулки. Здесь было очень пыльно, и это напомнило мне первый раз, когда я переехала в свой собственный дом. Пока я старательно убирала со стола, дверь внезапно открылась. Обернувшись, я увидела стоящего там Блейка. Он выглядел рассерженным. Он подошел ко мне и схватил меня за руку.
-Зачем ты это делаешь?
"Все в порядке".
-У тебя холодные руки.
"Я действительно в порядке".
-Ты должна была прийти ко мне! Ты должна была сказать мне! Почему ты терпела?
"Ваше Высочество... "
-Нет, мне жаль. Я должен был остаться с тобой...
Я крепко обняла Блейка, желая утешить его и сказать, чтобы он не винил себя.
-Прости.
Я покачала головой в ответ на эти извинения. В то же время в моей голове возник вопрос. Почему он так добр ко мне? Джоанна действительно была так красива, как описано в оригинальной истории, но Блейк не удостоил ее ни единым взглядом.
-Давай выйдем из этой комнаты прямо сейчас.
Блейк вышел из комнаты, крепко держа меня за руку. Когда мы проходили мимо слуг в коридоре, их зрачки расширились от удивления. Как только мы вошли в спальню Блейка в главном здании, он крепко взял меня за руку и проверил мое состояние.
-Ты не пострадала?
"Все в порядке. Ничего не случилось".
Я лишь немного привела себя в порядок. На самом деле, меня больше беспокоила его рука.
-Моя рука? Теперь она в полном порядке.
Он слегка улыбнулся, но я все еще волновалась. Почему Сер оставила силу Блейка нетронутой? Мне стало не по себе, когда я вспомнила, как Ракшул страдал от Тансинола.
-Ты хочешь посмотреть?
"Да".
-Так ты пытаешься заставить меня раздеться для тебя.
"..."
Он сведет меня с ума! Его манера говорить такая же, как и раньше!
"Я просто проверяю, нет ли повреждений!"
-Я знаю.
Он задрал рукав, чтобы показать рану. Его рана зажила.
-Не смотри на нее слишком много. Мне неудобно.
Я испугалась и отдернула руку. Но Блейк улыбнулся и взял меня за руку. Раньше его руки были очень мягкими, но с годами они огрубели и стали более твердыми.
-Может быть, ты хочешь еще что-нибудь проверить?
Я поспешно покачала головой. Мне было любопытно, что за раны у него на другой руке, но раз рана на этой руке зажила, то и с другой, скорее всего, все в порядке. Я указала на дверь в ванную. Я хотела помыть руки.
-Ты хочешь принять ванну?
Я покачала головой. Мне хотелось понежиться в теплой воде, но я не могла принять ванну, так как Блейк все еще находился в комнате.
-Хочешь, я позову горничных?
Я покачала головой. Отвращение служанок, когда они смотрели на меня, все еще было свежо в моей памяти. Я не хотела показывать им свое тело.
-Хорошо. Тогда я приготовлю его для тебя.
"..."
Я снова покачала головой. Блейк был все таким же милым, как и тогда, когда мы были моложе.
***
Вошли горничные и приготовили мне ванну. Сняв одежду, я увидела свое худое тело, покрытое шрамами. Сер получила сильные ожоги от пожара во дворце Тенларн, а затем провела тысячу лет в этом адском месте. Она никак не могла остаться в здравом уме. А без души Богини это тело тоже долго не протянет. Я не винила ее. Я просто хотела, чтобы она выполнила свое обещание после моей смерти. Пока я отмокала в теплой ванне, то чувствовала, как усталость спадает с меня. Почему Блейк так добр ко мне? Он ведь не заметил, что я - Ансия? Сомневаюсь... Я не могла ни говорить, ни писать, да и внешность у меня была другая. Он никак не мог меня узнать. Приняв ванну, я переоделась в новое платье, которое оставили служанки. Качество платья было очень высоким, возможно, потому что Блейк заказал его для меня. Когда я вышла из ванной, в нос ударил восхитительный запах. Стол в моей комнате был заставлен вкусными блюдами.
-Разве ты не голодна? Иди сюда и поешь.
"Хорошо".
-Прошло не так много времени с тех пор, как ты выздоровела, поэтому я сказал приготовить легкую еду.
Забота о еде Блейка раньше была моей, но теперь наши позиции поменялись. Я снова поняла, что прошло много времени, и почувствовала легкую тоску.
-Вкусно?
Я кивнула. Блейк усмехнулся, приглашая меня продолжать есть. Странно, но казалось, что он становится счастливее с каждым днем. Его улыбка была такой же, как тогда, когда мы были моложе. Пока я ела салат, Блейк вдруг сказал:
-Тебе, наверное, понравились листья периллы.
Листья периллы? Оказывается, это был один из ингредиентов салата. Среди свежих овощей были и листья периллы. Раньше я часто ела их, но сейчас все было иначе.
-Это необычно. Люди обычно избегают его из-за его уникального запаха и вкуса.
Я выращивала листья периллы в оранжерее дворца Амории. Блейк всегда восхищался тем, что я ем
листья периллы. Не только в Астерийской империи, но и на всем континенте никто не ел их.
"Я не знала, что это листья периллы".
-Ты не знала?
"Это невкусно".
Я отодвинула салатницу в сторону. Он специально проверял меня, принеся салат с листьями периллы? Заметил ли он, что я Ансия? Нет, это не может быть правдой. Я быстро покончила с едой и одним глотком выпила чай. Блейк улыбнулся и сказал:
-Твои действия совпадают с действиями моей жены.
Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|