✅ Глава 76 - следуя за лучом света во тьме (8)

-У тебя уже много жен!

Филипп укрепил свое политическое положение, женившись на многочисленных дочерях знати.

-Я же сказал тебе. Я люблю только тебя.

-Я скорее умру, чем выйду за тебя замуж.

-В тот день, когда ты умрешь, род Белласиан погибнет.

Филипп даже не позволил мне умереть. Я была заперта в башне. Я даже не могла видеть свою семью. Только Император и служанка могли навещать меня в башне. Служанка была разговорчивой, поэтому от нее я получала много новостей об императорском дворце и внешнем мире.

-Его Величество сегодня лечил сирот от болезни. Не могу поверить, что он даже сам позаботился о них. Я так горжусь нашим императором.

Служанка радостно сообщила мне новость, но я чувствовала себя опустошенной. Все шло так, как хотел Филипп. Дворяне, которые протестовали против него, все заболели или сгинули. Филипп лечил “Тансинол”, и никто его не подозревал, наоборот, все восхищались им за это. Люди считали его Императором, посланным Богиней Света. Филипп придумал другую историю и распространил ее по всей империи, что он был избран Богиней, поэтому он уничтожил зелканцев и стал Императором. Конечно, некоторые дворяне, интеллектуалы, купцы в Империи знали, что эта история - ложь. Но любой, кто говорил об этом, умирал от болезней.

Слухи о том, что кто будет порочить Императора, будет убит, распространились по империи, поэтому те, кто знал правду, хранили молчание. Дворяне Рума были очищены, и Филипп даровал дворянство тем, кто был полностью ему предан. Все дворянские должности в новой империи были заняты его людьми. Рассказы о его героизме распространялись еще больше, и Ракшул быстро стал злодеем, которого все презирали. В таких обстоятельствах я мало что могла сделать.

-Румский дворянин только что умер от Тансинола. Я уверена, что он наверняка плохо отзывался о нашем императоре. Он заслужил смерть.

Служанка продолжала невинно болтать. У меня было желание сказать ей правду, но я не могла.

Если бы эта девушка узнала правду, Филипп наверняка убил бы ее.

***

-Сер, ты меня слышишь? Серфания, где ты сейчас? Ты жива, не так ли?

Я отчаянно звала Богиню, сжимая ожерелье, которое она мне подарила. Я искала ее следы.

Неужели она умерла? Я не могла в это поверить. Я слышала крики Сер в своем сознании. Она явно просила меня спасти ее. В то же время благословение Сер снова пришло ко мне. Часть ее силы вернулась. Несмотря на то, что я уже давно не слышала голоса Богини, я не переставала молиться.

Вдруг дверь открылась, и вошел Филипп. Я отвернула голову и попыталась проигнорировать его, но он схватил меня за подбородок.

-Как это решить?

-Что?

-Как это решить?! Как, черт возьми, мне избавиться от этого?! Что мне делать?!

Он кричал как сумасшедший. Это был первый раз, когда он так выходил из себя. Должно быть, случилось что-то серьезное.

-Что ты говоришь? От чего тебе нужно избавиться?

Филипп посмотрел мне в глаза. Медленно он ослабил хватку.

-Ты что, не знала?

-Что происходит?

-Нет, если ты не знаешь, то забудь.

На следующий день служанка, вместо того чтобы расчесывать мне волосы, как обычно, тихо прошептала.

-Первый принц проклят.

-Проклятие Богини?

-Да, несколько дней назад был бал, и лицо первого принца было испещрено черными надписями.

Черные надписи? Вчера вечером Филипп пытался узнать у меня, как от чего-то избавиться.

-О чем это?

-Я не знаю. Как только появились надписи, император удивился и сразу же спрятал его. Но, наверное, это была обида Богини Света на него.

-Обида Богини?

-Да, странно, не правда ли? С чего бы Богине обижаться на него?

По империи распространился слух, что принц был проклят Богиней. Дворяне, приехавшие на праздник, не смогли прочитать письма. Филипп даровал титулы тем, кто предлагал ему свою беззаветную преданность, независимо от их происхождения. Среди этих людей были рыцари, наемники и даже простолюдины, поэтому, естественно, большинство из них были неграмотными.

Кроме того, Филипп так быстро спрятал лицо своего сына, что его видели лишь немногие. Тем не менее, слухи о проклятии Богини распространились. Через несколько дней принц умер. Проклятие перешло к следующему из его детей. На следующий день умерла принцесса, и еще один ребенок был проклят. Филипп приходил ко мне время от времени, пока его дети умирали.

-Ты знаешь, как это исправить?! Ты наводишь на меня порчу, да?! Скажи мне, как избавиться от этого. Скажи!

Филипп был в бешенстве и не мог мыслить здраво. Он полностью потерял рассудок.

-Сер жива, не так ли? Где Сер?

Когда я увидела его реакцию, стало ясно, что она прокляла детей и жен. Сер не умерла.

-Она мертва! Мертва! - безумно закричал Филипп.

Его охватили страх и безумие.

-Ты сумасшедший.

Он действительно сошел с ума. Восемь его детей и жен погибли. Каким бы хладнокровным он ни был, они должно быть ему небезразличны. Было странно видеть, как Филипп сходит с ума из-за проклятия, не думая о том, чтобы сначала найти решение, как остановить слухи. Он заслужил это, но его дети и жены были невинными жертвами. Действительно ли Сер сделала это? Даже если это была месть, она не мог убить невинных детей. Пока Филипп мучился, умер еще один принц, и проклятие перешло на 6-го принца.

Мое существование было тайной, и все же были люди, которые знали обо мне. Его жены думали, что причина, по которой они не могут стать императрицей, кроется во мне, поэтому они иногда приходили в башню, чтобы поиздеваться. Филипп только наблюдал, хотя и знал о ситуации.

-Лаонтель, разве это несправедливо, когда мои жены так обращаются с тобой? Тебе просто нужно выйти за меня замуж, и я сделаю тебя императрицей. Все это будет стоить того.

Он всегда приходил посмотреть на меня и говорил это после того, как моя была одежда разорванной в клочья, потому что его жены били меня. Среди остальных пятая жена была самой ревнивой ко мне. Шестой принц умер только через два месяца. После этого Филипп больше не приходил ко мне. По словам служанки, он покинул дворец, чтобы найти способ избавиться от проклятия. Я взяла ожерелье, которое дала мне Сер, и заговорила с ней.

-Сер, что случилось? Ты действительно это сделала? Ты ведь жива, не так ли? Где ты? Пожалуйста, скажи мне.

Но она не ответила мне. Я положила ожерелье, как вдруг вся башня задрожала. Почему барьер был разрушен? Филипп боялся, что я убегу. Поэтому он вложил всю свою энергию в создание барьера. Но теперь он был разрушен. Должно быть, Филипп столкнулся с проблемой. Я встала со своего места. Это была возможность. Единственный шанс сбежать из башни.

Дверь открылась, и вошла женщина.

-Леди Белласиан!

Это была пятая жена, которая всегда приходила донимать меня. Я не решалась ответить. Обычно она оскорбляла меня, но сейчас она назвала меня по имени.

-Леди Белласиан, пожалуйста, спасите моего Джона!

Джон был шестым принцем, и сейчас он страдал от проклятия.

-Если дело в проклятии, то я ничего не могу сделать.

Я хотел увидеть письма, которые оставила Сер. Если я скажу, что могу ей помочь, она позволит мне встретиться с принцем. Но я не могла дать ложную надежду отчаявшейся матери. Силы Филиппа в любом случае были мощнее моих. Шансы на то, что я смогу снять проклятие, были невелики.

-Проклятие не имеет значения! Леди Белласиан, пожалуйста, помогите мне остановить Его Величество от убийства моего сына!

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

✅ Глава 76 - следуя за лучом света во тьме (8)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение