✅ Глава 61 - почему это должен быть роман R-19? (7)

-Давайте посмотрим на фейерверк.

Наши пальцы были крепко сцеплены. В этот момент за окном мансарды с громким треском взлетел ввысь фейерверк и быстро угас.

-Красиво.

-Да, это очень красиво.

Я кивнула, наблюдая за фейерверком, как вдруг почувствовала мягкие губы Блейка на своих щеке. Принц быстро отвернулся, но я увидела, что его лицо и уши пылают красным. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что только что произошло.

-...поцелуй.

Блейк поцеловал меня только что. Он прошептал:

-Ансия, я люблю тебя.

Его голос был приглушен фейерверком, но я все равно услышала его.

-Что?

Я притворилась, что не слышала его и хотела немного подразнить его.

-...Я люблю тебя.

-Я вас не слышу.

-Я люблю тебя...

-Говорите немного громче.

Его лицо постепенно становилось еще краснее. Наверное, мне пора прекратить его дразнить.

-Я люблю тебя, Ансия.

Блейк был застенчив, но говорил искренне. Я больше не могла смеяться над ним, когда встретилась с его взглядом.

-Я тоже вас люблю. Я счастлива, что встретила вас, Блейк.

Я рада, что попала в этот мир, потому что смогла встретить его. Мы долго смотрели на фейерверк и уснули, переплетя руки.

***

Мне приснился сон. Мы с Блейком шли вместе по лесу. Волосы мальчика сверкали, как и его лицо при свете луны. Его кожа была безупречной, без следов проклятия. Он вырос и стал прекрасным юношей. Мне хотелось рассмотреть его лицо поближе, но почему-то я чувствовала себя неловко.

-...посмотри на меня.

-...

-Ну же.

Он развернул меня к себе.

***

Когда я проснулась, то вытерла щеки от слез. В моем сне Блейк стал прекрасным молодым человеком, и на нем больше не было проклятия. У принца в моем сне были черные волосы, но его лицо оставалось все тем же. Проклятые надписи исчезли.

-Блейк...

-А?

-Блейк, проклятые надписи исчезли.

-Что?

Затем, Блейк проверил свои руки. Он потрогал и лицо.

-Они исчезли...

-Да, исчезли. На вас больше нет проклятия!

Он взглянул на окно и подтвердил, что надписи действительно исчезли.

-Действительно нет. Неужели я неправильно увидел?

-Подождите! Я принесу зеркало.

Как только я встала, Блейк обнял меня.

-Блейк...

-Ансия, я... я... проклятие... ах! Проклятие было снято.

Он разрыдался. Блейк часто плакал. Я никогда раньше не видела, чтобы он так много плакал. Но все это были слезы радости. Я обняла мальчика.

-Это верно. Его наконец-то сняли.

-А-а! А-ансия... Я... я буду жить...

Мне казалось, что я знаю Блейка лучше, чем кто-либо другой. Как тяжело ему было? Я разрыдалась, потому что мне было так жаль его.

-Я... смогу быть с Ансией... Я останусь с тобой надолго... навсегда!

Он радовался, что может быть со мной, потому что вылечился. Я была довольно эгоистична. Я не хотела оставлять его.

-Правильно, мы будем вместе навсегда. Мы никогда не расстанемся.

Мы обняли друг друга и долго плакали.

***

Испугавшись криков с чердака, Мелисса открыла дверь. Ансия и Блейк обнимали друг друга и плакали. Что случилось? Девушка не могла понять, что происходит. Прошлой ночью она пошла посмотреть на Фестиваль света вместе с Гансом благодаря Ансии. Прошел год с тех пор, как они начали встречаться, но это был их первый совместный выход за пределы дворца.

-Ганс, подожди минутку. Послушай эту песню.

-Это песня про Его Высочество наследного принца. В ней говорится о девушке, посланной Богиней, чтобы снять с принца проклятие.

Это было не только это. Газеты также овещали эту историю.

-Я надеюсь, что проклятие действительно будет снято.

-Так и будет. Ее Высочество - Наследница Света. С ее появлением будет происходить только хорошее.

Фейерверки освещали ночное небо, пока они вдвоем молились о том, чтобы проклятие Блейка было снято в ближайшее время. Несмотря на то, что они находились за пределами дворца, они все еще беспокоились о кронпринце и кронпринцессе. Мелисса и Ганс узнали о происшествии с Фрэнком только тогда, когда вернулись во дворец. Они пожалели, что вышли, но, вернувшись, Мелисса с облегчением увидела их двоих мирно спящими рядом друг с другом.

Но вдруг она услышала громкий крик, доносившийся из комнаты. Мелисса пошла посмотреть, в чем дело, но когда она увидела лицо Блейка, то не смогла найти слов. Лицо принца было безупречно. Проклятие было снято.

-О Боже!

-Ганс!

Мелисса позвала Ганса, и он тут же подбежал в тревоге. Вскоре молодой человек изумленно смотрел на принца.

-Ваше Высочество, проклятие...

-Верно. Оно снято.

Мелисса улыбнулась и взяла Ганса за руки.

-Давайте уйдем отсюда. Мы должны дать им немного времени.

***

Тенстеон прибежал во дворец сразу после того, как услышал, что проклятие с Блейка снято.

-Блейк!

Тенстеон ощупал щеки и лоб мальчика.

-Ах!

Щеки принца заалели, когда Тенстеон внимательно осмотрел его лицо.

-Это... действительно сработало.

-Проклятие было снято.

-Да, оно было снято, так что, Ваше Величество, это немного...

Он попытался вырваться из объятий отца, но Тенстеон вцепился в него еще сильнее.

-Больно? Ты в порядке?

-Все в порядке... Ваше Величество, я не могу дышать.

-О, прости.

-Ансия, ты сняла проклятие Блейка. Спасибо тебе большое.

Тенстеон сжал мою руку и поблагодарил меня.

-Ваше Величество правы! Ансия сняла проклятие!

Блейк держал меня за другую руку. Проклятие Богини было снято. Было ли это реальностью? Это был не сон. Тепло в моих руках было доказательством того, что это не сон.

-Спасибо, Ансия.

Тенстеон и Блейк продолжали благодарить меня. Я также была очень рада, что проклятие было снято.

***

Ричард подкупил охранника и смог попасть в тюрьму.

-Это все из-за тебя! Ты должен был остановить его, когда увидел, что он пьет! - закричал герцог Кассиль, как только увидел Ричарда.

Если бы вокруг что-то валялось, он бы непременно бросил это в приемного сына. Именно Франк был виновником инцидента во время бала, но Арнольд Кассиль все равно винил в этом Ричарда.

Ричард не стал оправдываться и спокойно стоял, склонив голову.

-Мне очень жаль, я не ожидал, что так получится.

Ситуация сложилась полностью в соответствии с его планами, поэтому он не считал ее несправедливой. Несмотря на протесты, император все же посетил дворец наследного принца. Слухи о снятии проклятия быстро распространялись, и Арнольд Кассиль начал беспокоиться. Но мысли Франка были иными.

-Зачем беспокоиться об этом умирающем ребенке? В конце концов, старшая дочь Белласиана будет моей.

Данная книга предоставлена бесплатно для ознакомления. Если вам понравился перевод, вы можете поддержать автора любой суммой.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

✅ Глава 61 - почему это должен быть роман R-19? (7)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение