Чего я не учла, так это того, что офис «Решателей Проблем Кроули» был не просто рабочим местом — это был хаотичный центр мира Фиксеров.
Первый клиент дня ворвался, рыдая:
— Фиксер! Пожалуйста, вы должны мне помочь!
— Да, Мэм. В чём дело?
— Мой... мой Этелеон-Темноперый-Сэорон-Флораэли-Спектра-Ризен сбежал из клетки!
— Прошу прощения, не могли бы вы повторить имя?
— Этелеон-Темноперый-Сэорон-Флораэли-Спектра-Ризен! Вы вообще слушаете?!
Затем вошёл циклоп в древних самурайских доспехах, провозгласив:
— Я ищу уборную.
— В Найтхейвене полно уборных...
— Я гермофоб высшего разряда! Я не могу сесть на унитаз, которым уже воспользовались — даже я сам!
— Вы не пробовали класть салфетки на сиденье?
— ...Попробую.
Позже вошло разумное древовидное существо.
— Добавки.
— Вы ищете добавки на растительной основе?
— Дорого.
— Понятно. На восточной стороне Найтхейвена есть ботанический сад, где продают недорогие добавки оптом.
— ...Принято.
Один причудливый клиент за другим.
Это офис фиксера или универсальное бюро поручений?
К вечеру я была морально истощена.
Наконец, настал долгожданный момент: конец рабочего дня.
* * *
— Что ж, тогда я пойду первой. Хорошо потрудились сегодня!
— Да, хорошо потрудились.
— До завтра, Юрия! Пока-пока!
— ...
Пока-пока.
Я мягко помахала Алисе, которая, казалось, куда-то спешила.
Неужели она так радовалась только потому, что я помахала ей в ответ?
Её лицо озарилось лучезарной улыбкой, когда она с энтузиазмом помахала в ответ и поспешила из офиса.
Я ей слишком нравлюсь... Это почти сбивает с толку.
Её искренняя привязанность ко мне была очевидна, и это было то, что я не могла не любить, даже если бы попыталась.
Алиса была из тех людей, кто дарит свою любовь просто так, не ожидая ничего взамен.
Это был впечатляющий склад ума, который такой мелочный и ограниченный человек, как я, не мог и надеяться перенять.
Конечно, её привязанность иногда включала в себя физическую ласку, настолько ошеломляющую, что меня прошибал холодный пот, — но я всегда могла провести черту.
Алиса была не из тех, кто будет настаивать, если я твёрдо ей откажу.
— Ты сегодня хорошо поработала, временная работница. Наверное, было тяжело со всеми этими чудаковатыми клиентами... Вот твоя дневная плата. Проверь.
— !..
После ухода Алисы Рэйвен неловко почесал затылок и протянул мне конверт, вероятно, чувствуя себя виноватым за то, каким неожиданно загруженным выдался день.
Мне уже заплатили за сегодня!
Благодарная, я с нетерпением приняла конверт, открыв его с тихим шелестом.
Внутри лежали хрустящие, только что снятые купюры — всё ещё тёплые после банкомата. Пересчитав их, я заметила, что купюр было на две больше, чем мы договаривались.
Это что, премия?
Помахав конвертом перед Рэйвеном, чтобы уточнить, он тихо усмехнулся и пожал плечами, как будто в этом не было ничего особенного.
— Эти две — бонус. Купи себе что-нибудь перекусить по дороге домой. Проводить тебя?
— !..
— Полагаю, нет. Ладно. Только доберись домой, пока не стемнело, и не влипай в неприятности.
Лениво махнув рукой, Рэйвен повернулся и побрёл обратно в офис.
Настоящий человек своего времени — из тех, кто и пальцем не пошевелит, если не попросят, но всё равно поможет, если понадобится.
Если бы я кивнула, он, вероятно, поворчал бы, но проводил меня до самого дома, что вызвало у меня улыбку.
Что ж, пора идти.
Я осторожно сунула конверт в карман юбки, низко поклонилась удаляющейся спине Рэйвена и тихо выскользнула из офиса.
Холодно. Возможно, скоро пойдёт снег.
Ночной ветер Найтхейвена был острым и ледяным, пронизывая улицы.
Большинство людей были укутаны в толстые пальто, а без него, лишь в униформе горничной, холод безжалостно проникал сквозь ткань.
Ещё вчера было прохладно, но терпимо. Теперь же моё дыхание стало видимым на морозном воздухе.
Может, купить пальто на эти деньги?
В конце концов, одежда — это долгосрочное вложение.
С этой мыслью я поспешила в первый попавшийся магазин одежды.
— О, какая прелесть! Что ты ищешь, дорогая?
— ...
— Это пальто? Хм-м... Оно может быть слишком длинным и закрывать тебя полностью...
В этом-то и дело. Ходить в этой униформе горничной и так достаточно неловко.
Не обращая внимания на колебания продавщицы, я без раздумий отдала деньги и купила длинное пальто. Его подол доходил мне до бёдер, обеспечивая столь необходимое прикрытие.
Как только я снова вышла на улицу, я сразу почувствовала тепло.
— Добро пожаловать! Вам с собой?
— ...
— Один обычный сэндвич? Понял!
С новоприобретённым пальто и завёрнутым сэндвичем в руке я пошла по тому же пути, что и мы с Грегом ранее.
Даже в таком оживлённом городе, как Найтхейвен, улицы становились тише по мере удаления от шумного центра.
К тому времени, как я добралась до серого района, где находился универсальный магазин Грега, улицы были почти пустынны.
Невероятно, что Грег открыл магазин в таком месте.
С другой стороны, это был именно тот тихий район, который облегчал мне незаметные визиты.
Используя запасной ключ, который дал мне Грег, я открыла дверь магазина.
Укх, как здесь холодно! Сначала надо заделать окно.
Внутри было до жути холодно из-за разбитого окна, которое разнёс тот вампир.
Используя плотную ткань, я закрыла дыру, где не было стекла, и включила обогреватель.
С помощью телекинеза я вымела осколки и пыль, а затем тщательно вымыла полы.
После уборки я отметила, что ещё нужно починить: завтра заменить стекло и временно заделать стену губкой, пока Грег не сможет всё исправить как следует.
Магазин наконец-то прогрелся, и я сняла пальто, аккуратно повесив его на диван.
Переодевшись в повседневную одежду, которую я оставила вчера, я умылась в ванной и вернулась к дивану с униформой горничной в руках.
Неплохо, но и не великолепно. Может, на шесть из десяти.
Жуя сэндвич, я мысленно поставила ему оценку. Он был неплох за свою цену, но это было не то, что я хотела бы съесть дважды подряд.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|