Глава 25. ч.1

Стол Мисс Мизуки, которая была помощником классного руководителя в нашем классе, находился прямо напротив входа в учительскую.

Обычно самым плохим местом считалось место возле двери, куда задувал ветер, но, похоже, именно туда в этом году и назначили нового учителя.

— Здравствуйте, учитель.

— Ох, проходи.

Учительница, похоже, хотела посмотреть мне в глаза во время консультации по вопросам карьеры, поэтому она подняла голову вверх, но, поскольку она была не очень высокой и сидела на стуле, она чуть не упала навзничь, поэтому я быстро занял своё место.

Затем шея Мисс Мизуки приняла нормальное положение.

Я отодвинул свой стул, чтобы ей было удобнее видеть, и сказал:

— Учитель, теперь, когда мы на одном уровне, вы можете говорить.

— Да! Минуточку...

Услышав мои слова, учительница поспешно открыла зачётную книжку, которая лежала на столе.

— Вы можете не торопиться.

— Нет, я совсем не тороплюсь, понимаешь?!

Мисс Мизуки, явно взволнованная, выкрикнула это, листая зачётную книжку, затем остановилась на странице с моей фотографией.

— Фу-у-у... Посмотрим. Корейский, математика, английский, физкультура...

Просматривая оценки по каждому предмету, учитель закрыла зачётку, как будто там больше нечего было видеть, и спросила:

— Каковы твои планы на будущее, Ким?

Застигнутый врасплох вопросом, я потёр затылок и ответил:

— Я пока не уверен. Если я не найду ничего другого, то, возможно, займусь семейным бизнесом моих родителей.

Глаза Мисс Мизуки расширились от удивления.

— Кхм, если не будет слишком грубо спросить, чем занимаются твои родители?

— У них небольшой официальный ресторан в Сетагае.

— У твоих родителей официальный ресторан?

— Да. Какие-то проблемы?

— Нет? Нет, вовсе нет. Я бы очень хотела как-нибудь побывать там.

Мисс Мизуки, которая поначалу казалась взволнованной, постепенно расслабилась по мере продолжения разговора.

Казалось, напряжение, которое она испытывала на первой консультации по вопросам карьеры, спадало.

— Тогда, Ким, в каком предмете ты больше всего уверен?

— Если бы мне пришлось выбирать, я бы, наверное, выбрал математику или естественные науки. Корейский язык — сложный.

Услышав мой ответ, учительница пробормотала что-то, старательно записывая что-то в своей тетради.

— Да, да, математика и естественные науки. Так, может быть, тебе было бы полезно заняться наукой и инженерным делом?

Услышав эти слова, я не смог их проигнорировать, и выражение моего лица невольно посуровело.

— Нет. Дело не в этом.

— Ах?

— Я думаю, что выбор профессии только потому, что ты хорош в определённом предмете, — это самодовольное отношение. Я хочу делать то, что хочу.

Я не знаю ни о чём другом, но в этой жизни всё, что угодно, только не инженерное училище. Всё, что угодно, только не это.

Учитель, услышав мой решительный отказ, казалась удивлённой, скорчив гримасу испуганного кролика, но, учитывая, что у меня было посттравматическое расстройство, я ничего не мог с собой поделать.

— Ох, понимаю. Я была самонадеянна. Быть хорошим в чём-то и любить это — разные вещи.

Учительница рассмеялась: — Ах-ах-ах, — затем закрыла тетрадь и с серьёзным выражением лица положила руки на колени и сказала:

— На самом деле, я не стремилась стать учителем, когда была студенткой.

Поскольку это была довольно интересная история, я обнаружил, что внимательно слушаю.

— О какой карьере вы изначально мечтали?

— Это немного смущает, поэтому, пожалуйста, не смейся, хорошо?

— Да, я не буду смеяться.

Затем Мисс Мизуки слегка вздохнула и тихим, как шуршание муравья, голосом сказала:

— На самом деле, я хотела быть актрисой озвучивания. Мне очень понравился персонаж мужского пола из мультфильма о роботах, который я видела по телевизору, когда училась в средней школе.

— Ах...

Я примерно понял, что она имела в виду.

— В любом случае!.. Когда я заговорила об этом на консультации по профориентации, мой классный руководитель дала мне совет: «Мизуки, ты можешь заниматься своим хобби в любое время, так почему бы сначала не построить стабильную карьеру?» Мне самой странно это говорить, но в старших классах я была отличницей. Моя учительница, вероятно, решила, что мои оценки слишком хороши, чтобы тратить их впустую.

Конечно, я понял, почему Мисс Мизуки вдруг заговорила об этом.

Потому что именно в такой ситуации я сейчас нахожусь.

— Тогда я думала, что поступлю правильно, если последую совету своего учителя. Но вскоре после поступления в университет, который соответствовал моим оценкам, я пожалела об этом. В конце концов, это моя жизнь, а не чья-то ещё. Я поняла, что слишком легко приняла решение о своем будущем, основываясь только на совете одного человека.

Сразу после этого Мисс Мизуки посмотрела мне прямо в глаза и спокойным голосом сказала:

— Итак, Ким, хорошенько подумай о том, кем ты хочешь стать в будущем, и прими решение. Это совет не только от учителя, но и от старшего по возрасту.

— Я буду иметь это в виду.

Учитывая мой возраст до того, как я попал в это тело, я был на самом деле примерно на два года старше неё, но эмоционально эта история вызвала у меня отклик.

Если бы я мог вернуться в прошлое, я бы не стал аспирантом, а устроился на работу в компанию или открыл ресторан, где подают курицу.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение