Глава 9. ч.2

Но вина лежит на тех, кто грабит других. 

И если я просто оставлю их в покое, они могут добраться до церкви, так что лучше разобраться с ними сейчас. 

Тук. Тук. 

Закончив, я легонько тронула торговца, всё ещё лежащего ничком на земле и дрожащего, чтобы привести его в чувство. 

Однако, несмотря на это, пухлый торговец не спешил подниматься. 

Казалось, его разум погрузился в состояние крайнего смятения, и он потерял рассудок. 

Судя по тому, что он с самого начала бормотал только о том, чтобы сохранить свою жизнь. 

— Вставайте. 

Когда я тихо произнесла эти слова, испустив лёгкий вздох, торговец наконец понял, что ситуация изменилась, и сильно вздрогнул. 

Затем он осторожно поднял голову, которую тёр о землю, и встретился со мной взглядом. 

— Хм-м, ах?.. Мо... монахиня?.. 

— Я не знаю всех обстоятельств, но ехать с телегой по лесу в такой поздний час — всё равно что совершить самоубийство. 

— Почему сестра здесь… Нет, что с бандитами?.. 

Теперь, присмотревшись, я заметила, что он довольно полный. 

Тем не менее, я не чувствовала, что он плохой человек, поэтому могла общаться с ним относительно спокойно. 

Он был похож на безобидного медведя? 

— Бандиты? 

— Они точно были здесь... 

— Ну, когда я пришла, здесь никого не было. 

Тёмный лес, где не видно даже тени человека, не говоря уже о бандитах. 

Как только он увидел опустевшее пространство вокруг, торговец продолжал оглядываться с озадаченным выражением лица. 

— Как это случилось... 

— Ну, как бы то ни было. Если не хотите снова встретить бандитов, возвращайтесь в деревню прямо сейчас. 

— ...Л... лучше так и сделать... 

Выражение лица торговца всё ещё говорило о том, что он ничего не понимает. 

Трупы бандитов, с которыми я уже расправилась, никогда не будут найдены, даже если они воскреснут из мёртвых. 

Возможно, они смогут найти одежду бандитов. 

— Кстати, почему сестра в такой поздний час... 

— Иду в деревню. Спешу по неотложным делам. 

— Ах, понятно… Не знаю, из-за лунного света ли, но ваша кожа выглядит странно бледной, создавая какое-то таинственное ощущение, поэтому я невольно спросил, хотя и понимал, что это невежливо. 

— Нет, всё в порядке. Я спешу, так что пойду. 

— Да. Я был очень груб при нашей первой встрече. 

Как только я собралась сделать еще один шаг, закончив короткую беседу с пожилым торговцем, мне вдруг вспомнились слова бандитов. 

— ...Вы, случайно, не коробейник? 

— Что? Ах, да. Верно. Как видите, я в основном продаю всякую мелочь. 

— Тогда, случайно, у вас нет книги, по которой можно изучить магию для начинающих…

— Хм-м, если вы говорите о книге по магии, то у меня есть. У меня есть не только для начинающих, но и для среднего уровня. 

Мои глаза невольно расширились от ответа торговца, сказанного ровным, добрым голосом. 

Я никак не ожидала столкнуться с такой неожиданной удачей в подобном месте. 

Тогда мне не нужно идти в деревню. 

Раз он коробейник, если мне что-то нужно, я могу просто купить всё у него. 

— Это счастливое совпадение. На самом деле, я собиралась в деревню, чтобы купить книгу по магии. Есть ребёнок, о котором я забочусь, и он заинтересовался магией. 

— Ох, правда? Какое удивительное совпадение! 

— Если вы не против, могу я взглянуть… 

Я уже собиралась купить книгу по магии, радуясь удаче, которую встретила случайно. 

Но тут я вдруг поняла, что у меня нет ни гроша. 

Я собиралась продать материалы, полученные от монстров, чтобы купить книгу по магии. 

Ах, мне действительно не везёт. 

— Ах… Если подумать, у меня сейчас нет денег. 

— Что? Тогда как вы собирались покупать книгу по магии? 

— Я собиралась продать материалы монстров. Но я ещё не в деревне... 

— ...Можно мне взглянуть, что это за материалы?

— Да, конечно. 

Когда я достала материалы, мне показалось, что голос торговца немного оживился. 

Словно он этого ждал. 

— ...Что это?

— Как видите, это материалы монстров.

— Я вижу... Но почему у сестры такие дорогие материалы... 

— Есть проблема? 

— Нет, нет, никакой проблемы!.. Не нужно ходить туда-сюда, просто обменяйтесь со мной! 

Честно говоря, я понятия не имею, сколько стоят материалы, которые у меня сейчас есть. 

Потому что единственное место, где я была с тех пор, как попала в этот мир, — это окрестности церкви. 

Поэтому пока я просто выбрала те, что на вид казались дорогими. 

Судя по поведению торговца, это действительно дорогие материалы, как я и ожидала. 

Но поскольку я не знаю точно, сколько они стоят, я немного колеблюсь. 

— Сначала позвольте мне показать вам книгу по магии. Подождите минутку. 

Хотя я ещё не приняла решения, торговец просто зашел в телегу и начал искать книгу по магии. 

Вскоре он вышел из телеги с книгами по магии и различной одеждой и предметами в руках. 

— Вот книга по магии.

— …А что это ещё?

— Ах, это детская одежда. Ранее я слышал, что вы заботитесь о ребёнке, так что на всякий случай. 

В отличие от своего доброго впечатления, торговец оказался слишком уж торговцем. 

Я никак не ожидала, что он будет таким образом склонять к покупке. 

Но ни за что. 

Хотя я так выгляжу, у меня есть уши, которые не пропускают мимо слова других, так что он не сможет легко обвести меня вокруг пальца обычной речью. 

— Ну… пока что спасибо, но... 

— Этот фасон одежды сейчас популярен в столице. Хотя это не оригинал, он пользуется большой популярностью среди молодых девушек. Особенно эти развевающиеся милые оборки — изюминка. 

— Хм-м?.. Это хорошо смотрелось бы на Элли... 

Торговец тут же отреагировал на слова, которые невольно вырвались у меня, и быстро показал мне принесённую одежду. 

Этот торговец крепче, чем я думала. 

Несмотря на то, что я совсем не собиралась слушать, он не только очаровывает своей блестящей речью, но и должен был сначала показать одежду, которая лучше всего подойдёт Элли... 

Это нечестно. 

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение