Глава 4. ч.2

— У неё круги под глазами стали ещё темнее...&nb p;

— И похудела.&nb p;

Искренне ли они переживали или же саркастически подшучивали надо мной — я не понимала смысла их слов, которые лились с обеих сторон.&nb p;

С окончания службы прошло уже полчаса, и мне хотелось отдохнуть хотя бы до следующей, в шесть часов.&nb p;

— …Ах.&nb p;

— Что случилось, Леви?&nb p;

— Вспомнила, Паэллия говорила, что службы слишком частые.&nb p;

— Ах? Разве ты не говорила, что не можешь с ней разговаривать?&nb p;

— Я не могу вести полноценный разговор, но до некоторой степени понимаю её намерения.&nb p;

Мысль, внезапно пришедшая мне в голову. Почему я не додумалась до этого раньше? Эту проблему можно было легко решить с помощью Богини Паэллии.&nb p;

— Она говорит, что проводить столько служб обременительно, поэтому было бы неплохо делать это дважды — утром и днём.&nb p;

Выражение лиц детей на мгновение стало неопределённым, но вскоре они приняли мои слова, демонстрируя положительный настрой.&nb p;

— Что ж, это разумно.&nb p;

— Если такова воля Богини, ничего не поделаешь…&nb p;

— Я согласен.&nb p;

— Тогда на сегодня службы окончены. Идите и играйте до ужина.&nb p;

Время для свободных занятий увеличилось в одно мгновение. Если бы так было с самого начала, я бы не чувствовала себя такой уставшей.&nb p;

— Леви, давай поиграем вместе. Ты всегда только смотришь, как мы играем.&nb p;

— Что? Нет. Нет, нет, нет… Я сейчас очень устала…&nb p;

— Ах, точно. Ты же устала.&nb p;

На мгновение по спине пробежал холодок. Если бы я заранее не сказала, что устала, мы бы снова долго спорили на эту тему.&nb p;

— Хорошо вам поиграть...&nb p;

— Ладно! Мы будем в саду, так что не волнуйся.&nb p;

— Спасибо, Айзен. Поручаю тебе Элли и Ирис.&nb p;

— Да! Положись на меня!&nb p;

Хотя они и не родные брат и сестры, после того дня Айзен естественным образом взял на себя роль старшего брата и заботливо присматривал за Элли и Ирис.&nb p;

Его выдающаяся целеустремлённость и способность оценивать ситуацию, не по годам развитая, были для меня настоящей удачей, учитывая, сколько у меня дел.&nb p;

Он действительно замечательный ребёнок. Нужно будет незаметно положить ему побольше еды на ужин.&nb p;

...

Несколько часов спустя.&nb p;

Доверив Элли и Ирис надёжному Айзену, я, как обычно, крепко спала в своей комнате в монастыре.

Я думала, что сегодняшний день пройдёт так же спокойно, как и всегда. Но я ошибалась.

— Ле-леви… Сестра Левиния!!!&nb p;

Элли шумно распахнула плотно закрытую дверь моей спальни и вдруг начала громко плакать.&nb p;

От неожиданного шума я вскочила с места и начала озираться по сторонам, всё ещё сонная.&nb p;

— Чт-что?! Что случилось?!&nb p;

— Уа-а-а!.. Сестра! Брат Айзен и Ирис...&nb p;

Айзена и Ирис не было видно рядом с рыдающей Элли. Хотя я всё ещё была в полусонном состоянии, я примерно поняла, что произошло.&nb p;

— Они сказали... они сказали, что скоро вернутся... Они обещали...

Уже стемнело, а плач Элли не прекращался. Ничего подобного раньше не случалось, так почему Айзен и Ирис…&nb p;

— Уа-а-а!..

— Что же это такое…&nb p;

Двое детей, которые, казалось, меньше всего склонны попадать в неприятности, первыми доставили мне хлопоты. Не думаю, что все так серьезно.

Но пока что я отменяю свой план незаметно положить Айзену добавку на ужин.

— Айзен~. Ирис~.

Успокоив рыдающую Элли, я отправилась в тихий лес на поиски пропавших детей.

Поскольку я, как и раньше, разбрызгала свою кровь по всему зданию церкви, я меньше беспокоилась об Элли, но, выслушав её рассказ, поняла, что то, что я считала пустяком, на самом деле очень серьёзно.

— Айзен~. Ирис~.

Айзен и Ирис не пошли в лес сами.

По словам Элли, в церковь, где мы жили, внезапно пришла незнакомая женщина.&nb p;

Она заманила Ирис, которая, как ни странно, интересовалась книгами, в лес.&nb p;

Айзен, случайно ставший свидетелем этой сцены, тайком последовал за ними, но не вернулся даже с наступлением ночи.&nb p;

Это типичный способ похищения, настолько нелепый, что это раздражает и возмущает, особенно учитывая, что это произошло, пока я спала.&nb p;

Тук, тук.&nb p;

Кто же мог заманить Ирис в лес?&nb p;

Прийти в этот глухой лес, куда редко забредают люди, и похитить двоих детей, о которых я забочусь.&nb p;

Если виновник — какой-то никчёмный вор, я не отпущу его просто так.&nb p;

— Айзен~. Ири...

— Я здесь.

Пока я долго бродила по тихому лесу, откуда-то рядом послышался женский голос.

— Ты довольно поздно.&nb p;

Создавалось впечатление, будто она знала, что я приду.&nb p;

Когда я невольно повернула голову на звук, там стояла женщина в довольно странном наряде.&nb p;

— Кто вы?&nb p;

— Странно. Не ожидала увидеть настоящую монахиню.&nb p;

— Это вы увели Айзена и Ирис?&nb p;

— Если ты говоришь об этих сорванцах, то да. Я заманила их в лес. Хотя одного из них я не планировала брать.&nb p;

Лицо, которое выглядело не старше двадцати с небольшим лет.&nb p;

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение