Я и знакомства (Часть 2)

Мистер Старк не обратил на это внимания и махнул мне рукой, чтобы я сама нашла себе развлечение: — У меня есть Малыш. Эй, если ты будешь тут торчать и не выходить, Пеппер, чего доброго, разорвёт меня на части.

Парк аттракционов? Кинотеатр? Да что угодно, будь хорошей девочкой. Джарвис с удовольствием тебе поможет. О, конечно, ты можешь и Питера пригласить.

Договорив, он загадочно улыбнулся: — Думаю, он точно не откажется.

Все эти дни, чтобы подробнее отвечать на вопросы о параллельных вселенных, я ломала голову, силясь вытащить из памяти все детали, и, конечно, имя Питера упоминалось неоднократно.

Но это было не главным.

У меня тоже было неоднозначное выражение лица. Хотя всё, конечно, было не так, как он себе представлял, вывод был неоспорим… Питер в последнее время постоянно ошивался возле Башни Мстителей.

В буквальном смысле.

Я проходила через холл и видела, как за окном мелькнула тень в красно-синем трико.

Я пила воду ночью и видела, как за окном мелькнула тень в красно-синем трико.

Меня выгоняли из лаборатории, и я видела, как за окном мелькнула тень в красно-синем трико.

Я…

Мистер Старк не выдержал и раздражённо втащил его внутрь: — Давай начистоту, парень! Если хочешь пригласить её куда-нибудь, просто скажи, а не мельтеши постоянно мимо! Я уж подумал, что нанял круглосуточного мойщика окон на высоте!

Его слабые возражения не возымели действия. Он смотрел на меня очень растерянно и в итоге так ничего и не сказал.

Мистер Старк с пренебрежением его прогнал.

Я не думала, что он хотел пригласить меня или что-то в этом роде. Если бы его целью был мистер Старк, это было бы куда правдоподобнее… Я это прекрасно понимала.

Скорее, им двигало любопытство.

Мистер Старк, должно быть, тоже ему кое-что рассказал, но более подробных сведений о другом мире он, вероятно, не услышал.

Никого не пригласив, я в итоге решила надеть Bluetooth-наушники и просто побродить по улицам. Даже если заблужусь, всегда можно попросить помощи у ИИ-дворецкого.

Я решила пройтись пешком через несколько кварталов.

Улицы Нью-Йорка представляли собой нескончаемый поток машин, вокруг теснились высокие здания, а огромные светодиодные рекламные щиты циклично показывали рекламу, которая в итоге застывала на кадре с мужчиной, взбирающимся на вершину горы.

Люди сновали туда-сюда, вечно спешащие, не останавливаясь.

Двигаясь вместе с толпой, то и дело останавливаясь, я бесцельно разглядывала всё вокруг. Все эти дни я либо пропадала в лаборатории, либо читала старые новости.

Всего несколько лет назад здесь было поле битвы.

На фотографиях, сделанных с вертолёта, виднелись лишь руины и обломки, взгляду открывалось полное запустение.

Теперь город снова наполнился жизнью, словно разрушений никогда и не было.

Впереди неожиданно зазвучала музыка.

Женщина с тёмно-золотистыми вьющимися волосами, шедшая по улице, вдруг скинула пальто, бросив его своему спутнику, который сидел на корточках у обочины, управляя аудиосистемой. Под пальто оказалось платье с квадратным вырезом. Подхватив ритм музыки, она начала танцевать джаз. Квадратные каблучки её туфель Мэри Джейн отбивали каждый акцент, ярко-жёлтый подол платья колыхался, вздымаясь мягкими волнами.

А мужчина сбросил чёрный пиджак, и его кожаные туфли также закружились в такт музыке, каждый удар он исполнял легко и непринуждённо.

Закончив свою часть, он вызывающе посмотрел на женщину с золотистыми волосами, протягивая руку в приглашающем жесте. Женщина в ответ вскинула бровь и повторила его предыдущие движения.

Мужчина осторожно взял её протянутую руку, увлекая за собой. Затем он отпустил её, и они, глядя друг на друга, невольно рассмеялись. Их танцевальные па становились всё легче и быстрее, они кружились, отбивая чечётку, легко и энергично. Поднятые руки, их раскрепощённые эмоции заражали воздух.

Прохожие останавливались и собирались вокруг, на их лицах играли улыбки и восхищение, постепенно послышалось редкое подпевание. Я, вместе с окружающими, отбивала ритм ладонями.

В финале музыкальной композиции танцоры замерли лицом друг к другу на расстоянии вытянутой руки, обменявшись улыбками, в которых читалась и грусть, и облегчение.

Бесцельно побродив по центру города, я вернулась и обнаружила, что мистер Старк, как и ожидалось, всё ещё не вышел из лаборатории.

Я заглянула внутрь. Он что-то долго бормотал в ответ, и я засомневалась, понял ли он вообще, что кто-то с ним говорит. Наконец, он прервал отслеживание данных, сел за барную стойку есть принесённый мною фастфуд и спросил, как мне город.

Я тихо ответила, что он всё ещё очень красив.

После этого я ещё несколько раз выходила одна. Джарвис заботливо уточнял мои пожелания и составлял маршруты. Этот восстановленный город заметно отличался от того, что сохранился в моей памяти, и я с удовольствием его исследовала.

Конечно, иногда случались и неожиданности.

Однажды, возвращаясь, я свернула в какой-то переулок, спугнув чёрную кошку, и терпеливо замерла на месте в ожидании.

Не прошло и полминуты, как сверху спустилась какая-то фигура.

Приземлившись, он оборвал паутину, за которую держался, и неловко проговорил: — Э-э, я не специально… Я просто увидел, как ты идёшь по улице…

Он замолчал.

Затем спросил: — Ты ещё слушаешь?

Я не поняла его вопроса: — Конечно. Но ты ведь не договорил?

Питер выдохнул «а» и смутился так, что не знал, куда деть руки: — Я думал, ты не поверишь, но всё действительно так и есть.

Почему я не поверю? Я кивнула, давая понять, что всё поняла, и спросила: — Что-нибудь ещё? Кажется, ты уже несколько дней хочешь меня о чём-то спросить, но не находил подходящего момента, да?

Если он продолжит слоняться возле Башни Мстителей, жалобы мистера Старка скоро заполнят весь воздух. Лучше уж я сама проявлю инициативу и быстро всё выясню.

Услышав этот вопрос, он выглядел очень смущённым, огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что никто не проходит мимо, и только потом весьма неловко сказал: — Я не знаю, чувствуешь ли ты это…

Питер сделал неопределённый жест рукой между нами: — Между нами есть какая-то необъяснимая связь? То есть, когда я перемещаюсь между зданиями, я ясно ощущаю, где ты находишься…

Он, видимо, понял, что его слова легко могут быть неверно истолкованы, и поспешил добавить: — Словно между нами натянута нить. Э-э, в общем, ты это почувствовала?

— Боже мой. Парень, этот подкат такой старомодный.

Внезапно сверху раздался чей-то голос, меланхолично высказавший своё мнение.

Мы с Питером инстинктивно одновременно подняли головы. Мужчина, облокотившийся на подоконник и что-то пивший, причмокнул губами, комментируя. Он прищурился, посмотрел ещё немного и вдруг замер: — …Человек-паук?

Он ещё раз прищурился, разглядывая нас, казалось, немного протрезвел, в шоке крепко сжал жестяную банку в руке и осторожно спросил: — Э-э, я вам не помешал?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение