Я и знакомства (Часть 1)

Я и знакомства

На следующий день мисс Поттс появилась в лаборатории с одеждой и увидела такую картину: я, всё ещё в пижаме, тапочках и завёрнутая во вчерашнее одеяло, стою рядом с мистером Старком, который, очевидно, не спал всю ночь, и помогаю ему.

Эта сцена заставила её на несколько секунд потерять дар речи, её взгляд метался между мной и им.

— М-м? Доброе утро, — мистер Старк поднял голову, небрежно поздоровался, а затем протянул руку, и я подала ему нужный инструмент.

— До… доброе утро, мисс Поттс, — я, конечно, встречалась с мисс Поттс и раньше, но, учитывая, что это была наша первая встреча в этом мире, я тоже сдержанно поздоровалась, изменив тон.

Выражение её лица стало странным: — Тони, ты что… используешь детский труд?!

Мы с мистером Старком: ?

Я опустила голову, посмотрела на гаечный ключ, который всё ещё держала в руке, и подумала: кажется, на это нечего возразить… хотя нет.

Я тихонько положила гаечный ключ обратно на рабочий стол: — Нет, это не детский труд, я же не получаю зарплату…

Мистер Старк: — А я мог бы договориться с отделом кадров, чтобы тебе платили. Учитывая твой талант, дитя, хотя до меня в тринадцать-четырнадцать лет тебе далеко.

«Наверное, мои лабораторные навыки — это результат того, чему вы с Питером меня научили?» Получить похвалу от Железного Человека было нелегко, и я была уже вполне довольна.

Мисс Поттс: — ? Тони Старк.

Стройная блондинка решительно подошла к нам, уверенно ступая на десятисантиметровых каблуках. Она дружелюбно улыбнулась мне, но когда посмотрела на мистера Старка, её взгляд стал менее нежным: — Что с этим ребёнком?

Он кратко объяснил, что я гостья из параллельного мира, не забыв упомянуть, что не смог найти информацию о «моей» личности в этом мире — скорее всего, меня здесь не существует, — и что мисс Поттс нужно будет организовать, чтобы мне купили несколько комплектов подходящей одежды.

Услышав, что мне некуда идти, выражение лица мисс Поттс смягчилось, и она сказала: — Я поняла, скоро я отведу её за покупками.

Тони на мгновение поднял голову: — Я помню, у тебя сегодня собрание акционеров? Джарвис?

Джарвис подтвердил его слова: — Да, сэр, в час дня мисс Поттс должна присутствовать на собрании акционеров.

Мисс Поттс очень спокойно ответила: — Ничего страшного, я могу перенести. Тони, это на тебе.

Мистер Старк: — ?

Я тоже мысленно поставила вопросительный знак, растерянно глядя на мисс Поттс. Я была уверена, что в этом мире мы видимся впервые, а она так добра ко мне — действительно хороший человек!

Она поторопила меня пойти в гостевую комнату и надеть принесённую ею одежду. Снятую пижаму я, немного поколебавшись, аккуратно сложила и убрала в шкаф.

Одежда, которую принесла мисс Поттс, вероятно, принадлежала ей в юности или кому-то из её сестёр — размеры были мне великоваты. Перед выходом мне пришлось подвернуть штанины, чтобы они не волочились по земле.

А вот обувь на несколько размеров больше доставила много хлопот. Пришлось кое-как в ней шлёпать — не ходить же по улице в тапочках.

Она тоже заметила, что обувь не подходит, сказала несколько утешительных слов и быстро привела меня в отдел одежды в торговом центре.

Это не заняло много времени.

У неё был хороший вкус, и с помощью продавца-консультанта она выбрала несколько комплектов одежды. Я всё это время была как послушная кукла, позволяя им делать со мной что угодно. Главным образом потому, что я не могла высказать никакого ценного мнения и только растерянно кивала, полностью доверившись выбору мисс Поттс.

Я так давно не видела современного города, что почти потеряла голову от обилия современных товаров. Честно говоря, я всё ещё немного не привыкла: в Бруклине тридцатых годов не было таких ярких витрин от пола до потолка и таких широких улиц.

Перед уходом она завела меня в магазин нижнего белья.

Я подумала, что это меня уже не касается, и послушно села на стул ждать, пока она закончит покупки.

Но она с усмешкой посмотрела на меня, наклонилась и тихо сказала: — Тебе нужен бюстгальтер.

— Ты как раз в том возрасте, когда он необходим.

Я на мгновение замерла, а когда поняла, о чём речь, моё лицо залилось краской.

Раньше он мне действительно был не нужен. А когда я начала созревать, то всё ещё находилась в Бруклине семидесяти-восьмидесятилетней давности. Тётя Мэй сшила мне короткую блузку и научила шить, так что я больше об этом не думала.

Мисс Поттс — очень хороший человек!

В примерочной я сняла верхнюю одежду. В тесном пространстве висело зеркало. Я стояла перед ним, разглядывая своё юное, только начинающее формироваться тело. Кожа на открытых участках была пшеничного цвета от загара, а под одеждой — холодно-белая, с чёткими границами загара. Под кожей проступали тонкие мышцы, но самыми заметными были небольшие следы ожогов на плече и заметный шрам ниже ключицы. Если бы я повернулась спиной, то увидела бы такой же шрам на соответствующем месте.

Я смотрела на себя и чувствовала себя почти чужой. Отражение в зеркале на мгновение изменилось: девушка в нём душераздирающе плакала…

Я резко вздрогнула, поспешно отвернулась, надела бюстгальтер и одежду, открыла дверь и вышла к мисс Поттс.

Определение костного возраста показало пятнадцать лет. Полное обследование, проведённое заодно, не выявило серьёзных проблем, только небольшую анемию.

Отсутствие документов было довольно неловкой ситуацией, но для Старка это не было большой проблемой.

Он одним махом поселил меня в Башне Мстителей, чтобы я помогала с некоторыми исследованиями. Мистер Старк очень интересовался параллельными мирами и принципом моих перемещений (что сказать, неудивительно).

К счастью, такая ситуация возникала не впервые, и я могла кое-что рассказать, но быстро переставала поспевать за ходом его мыслей.

Однако, войдя в раж, он не особо обращал внимание на то, что я не успеваю, а в хорошем настроении даже подробно разъяснял некоторые моменты.

Мисс Поттс тоже привыкла к моему появлению в лаборатории. Она очень заботилась обо мне и вскоре стала ласково называть меня Лили, в то время как мистер Старк по-прежнему называл меня своими обычными нелепыми прозвищами.

Позже он подарил мне браслет.

Браслет выглядел просто и незатейливо — узкая полоска, которая, будучи подогнанной, легко покачивалась на запястье. Обтекаемые линии делали его похожим на какое-то особенное металлическое украшение.

Мистер Старк небрежно сказал, что он предназначен для подавления пространственно-временных сил и обеспечит мне максимальную стабильность.

Я ошеломлённо посмотрела на него и молча надела браслет.

Если всё происходящее сейчас предопределено, и некая невидимая рука действительно управляет мной, управляет судьбами всех людей, то единственное, что стоит упомянуть в этом ужасном путешествии, — это благородные души, встреченные на этом пути без возврата.

Я знала, что мне будет очень трудно отплатить им за всё, что они мне дали, как в материальном, так и в духовном плане. Если бы я могла, я бы денно и нощно молилась о милосердии небес, чтобы они больше не шутили так жестоко. Эти герои заслуживают самого лучшего конца.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение