Глава третья: Скала Духов (Часть 2)

придавая ей больше юности и немного очарования. Ся Цинцин раскинула руки, закрыла глаза, словно обнимая, и тихо позвала: — Болван, ты голоден?

Открыв глаза, она хлопнула в ладоши, быстро пошла вперёд и с улыбкой сказала себе: — Пора домой готовить.

Ся Цинцин вернулась в лечебницу Ичжэня. Гу Юнь сидел за обеденным столом, на котором мерцала масляная лампа. Он взглянул на неё и сказал: — Вернулась? Садись есть. — Сказав это, он пошёл на кухню и тут же вынес три блюда и один суп: тушёное мясо дикого кролика, жареный тофу-скин, две тушёные фрикадельки "львиная голова" и тарелку супа из карася, шпината и тофу.

Ся Цинцин ошеломлённо посмотрела на Гу Юня и сказала: — Бо... Болван, это ты приготовил?

Гу Юнь бросил ей новую купленную тыкву-горлянку и сказал: — Сегодня я обменял дрова на тофу и мясо. Денег на вино не хватило. Сходи в Чжан Цзи и купи мне два цзяо вина. Этот молодой господин сегодня в хорошем настроении, выпей со мной пару чарок.

Ся Цинцин надулась: — Деньги на тыкву есть, а на вино нет? Как тебе не стыдно сидеть здесь и ждать, пока я тебе вино куплю? Подожди... Когда ты научился пить? Тц-тц, ещё и "этот молодой господин", больше похоже на вонючего попрошайку.

Гу Юнь потянулся и сказал: — Столько лет изо дня в день есть одни и те же блюда, что ты готовишь, надоело. Разве ты не слышала, как твой дедушка сказал, что я старший молодой господин Байжи Мэнь? Быстро иди за вином, скоро лавка закроется.

Ся Цинцин фыркнула и пробормотала: — Ещё и пьёт! Действительно, ведёт себя как молодой господин! Думает, я его служанка?

Говорила она так, но всё равно пошла. Чжан Цзи был всего в нескольких шагах от лечебницы. Гу Юнь, не имея денег на вино, просто сидел и ждал, не пытаясь купить в долг.

Все жители города Хуэйянь считали его тяжелобольным. Шесть лет, кроме того, что он рубил дрова для Ся Цинцин, он либо сидел во дворе лечебницы, либо колол дрова. С его нынешним видом никто не думал, что первая фея Хуэйяня может иметь к нему какое-либо отношение. Ся Цинцин обычно называла его Болваном, и жители Хуэйяня тоже называли его Болваном. Этот Болван, помимо дров, интересовался только железом. Каждый вечер он ходил помогать старому Ли ковать железо, не прося денег.

Ся Цинцин отпила глоток рыбного супа, причмокнула губами и сказала Гу Юню: — Ты уверен, что это ты приготовил?

Гу Юнь отхлебнул хуанцзю и сказал: — Что за глупости?

Ся Цинцин пристально посмотрела на Гу Юня и слово за словом сказала: — Впредь ты будешь готовить.

Гу Юнь глупо улыбнулся и сказал: — По настроению.

Ся Цинцин притворилась сердитой: — Чушь! Ты ел мою еду шесть лет, верни мне шесть лет еды!

Гу Юнь продолжал пить, невнятно говоря: — Ты жгла мои дрова шесть лет, мы в расчёте.

Ся Цинцин, жуя фрикадельку "львиная голова", стукнула палочками по столу: — Болван, пей медленнее. Ты что, бык? Вино нужно смаковать, а не пить так. Не умеешь пить, не притворяйся. Если напьёшься, я не буду за тобой ухаживать. Когда ты научился готовить?

Гу Юнь уже выпил половину кувшина вина и вздохнул: — Моё самое большое достижение — это то, что я научился готовить на Скале Духов.

Ся Цинцин прищурилась, глядя на Гу Юня: — Она тебя научила?

Гу Юнь безразлично сказал: — Кто?

Ся Цинцин стиснула зубы: — Притворяйся, продолжай притворяться! Ты каждый год в этот день ходишь смотреть на неё, думаешь, я не знаю? Я говорю, почему ты такой никчёмный? Почему ты не осмеливаешься встать перед ней и прямо сказать ей, что ты жив?

Гу Юнь горько улыбнулся и сказал: — Ты говоришь о Мусюэ? Она научила меня готовить? Она достаточно квалифицирована? То, что она готовит, даже хуже, чем у тебя, и свиньи это не едят. А ты что каждый год в этот день ходишь на Скалу Духов? Думаешь, я не знаю?

Ся Цинцин пробормотала что-то, яростно запихивая еду в рот, невнятно говоря: — Не твоё дело.

Проглотив тофу-скин, она пристально посмотрела на Гу Юня: — Ты действительно не хочешь сказать ей, что ты жив? Тебе, наверное, очень приятно, что она каждый год ходит туда жечь благовония?

Гу Юнь покачал головой и сказал: — Ты, маленькая девочка, ничего не понимаешь... — Не договорив, он сам рассмеялся. Но эта улыбка на его лице выглядела немного свирепой. Ся Цинцин перед ним уже была взрослой девушкой. Он замолчал и сказал: — Цинцин, я тебя обременяю. Ты уже не маленькая девочка. Ты такая красивая, почему ни один парень из города Хуэйянь не пришёл свататься?

В сердце Ся Цинцин поднялась волна печали. Она сказала: — Кому нужна такая старая девушка, как я? Если бы не встретила тебя, этого неудачника, как бы я могла быть никому не нужна?

Гу Юнь с серьёзным лицом сказал: — Неправильно. Я выздоровел в первый же год. Тогда тебе было всего шестнадцать, и я не видел, чтобы кто-то приходил свататься.

Ся Цинцин сердито сказала: — Ты ещё говоришь! Я говорю, почему ты, Болван, сегодня так много болтаешь?

Гу Юнь махнул ей рукой и сказал: — Я сегодня счастлив, правда. Шесть лет я думал об одном, чего раньше не мог понять. Сегодня я услышал слова своего брата и действительно счастлив.

— Другие живут счастливо и благополучно, зачем мне терзаться? К тому же, с моим нынешним видом, кто меня узнает? А если и узнает, что с того? Серьёзно, кто тебе нравится? Я помогу тебе устроить всё. Наверное, они боятся жениться на тебе, потому что ты слишком красивая и боятся, что не смогут тебя содержать.

Врач — священная профессия. В глазах жителей Хуэйяня Ся Цинцин была феей, помогающей им лечить болезни и избегать бедствий, никогда не прося ничего взамен. Если бы какой-нибудь парень осмелился сказать, что хочет жениться на Ся Цинцин, его бы сочли развратником. Эти парни могли только смотреть издалека, не смея приближаться.

Иногда кто-то притворялся больным и приходил, но Ся Цинцин их разоблачала, и их семьи потом их отчитывали, после чего они больше не осмеливались.

Ся Цинцин искоса посмотрела на Гу Юня и сердито сказала: — Эй, ты кто такой? Моя судьба — не твоё дело. Ты мой отец или мой предок?

Гу Юнь сказал: — Твой дедушка уехал шесть лет назад. Как ни крути, эти шесть лет я мог бы быть твоим братом.

Ся Цинцин отбросила миску с рисом и сердито сказала: — Наелась. Не беспокойся. У меня с детства есть брачный договор. Если бы не ты, я бы давно жила счастливо со своим будущим мужем. Когда вернётся мой дедушка, всё решится. Заботься лучше о своих делах. — Яростно вернулась в комнату.

Гу Юнь сказал "О", сам налил себе вина и пил в одиночестве.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава третья: Скала Духов (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение