Глава 11

Около половины восьмого вечера в Уси начало темнеть. Ночное небо, словно огромный экран, окутывало город.

Высоко висела луна, звезды тускло мерцали, дул легкий ветерок.

Вечер был романтичным и нежным.

Чжэн Юйвэй, оторвав взгляд от букета, подняла голову и увидела ту самую младшеклассницу, которая раздавала цветы днем.

Окружающие бросали на нее завистливые взгляды, слышались восхищенные вздохи, словно ей сейчас публично признаются в любви.

Она инстинктивно посмотрела на Чи Вэя, пытаясь понять его реакцию.

Чи Вэй тоже смотрел на младшеклассницу, изучающе оглядывая ее с ног до головы.

— Сестра Чжэн Юйвэй, эти цветы — специально для вас, — мягко произнесла девушка, протягивая букет роз. — Поздравляю с окончанием школы.

— Я… — Чжэн Юйвэй не знала, брать ли цветы.

Как говорится, без причины подарков не бывает. Она почти не общалась с этой девушкой, ничем ей не помогала и не делала ей одолжений.

С какой стати ей дарят такой огромный букет роз? Как она может его принять?

Тем более рядом был Чи Вэй. Хотя он не слишком бурно отреагировал на то, что девушки дарили ей цветы днем, сейчас, при всех, она чувствовала смутное беспокойство.

Но младшеклассница выглядела такой искренней и милой. Если она откажется от цветов при всех, разве это не будет пощечиной для девушки?

Будь что будет.

Чжэн Юйвэй, собравшись с духом, взяла букет и, улыбнувшись младшекласснице, спросила: — Спасибо. Но можно узнать, почему ты решила подарить мне цветы?

— Я всегда считала вас, сестра Чжэн Юйвэй, своим примером для подражания. Я сейчас в одиннадцатом классе. Когда в десятом проходил экзамен, по результатам которого нас распределяли по классам, я, как и вы, провалилась и попала в самый обычный класс. Я очень расстроилась и на какое-то время потеряла всякий интерес к учебе.

Случайно я узнала, что вы тоже провалили тот экзамен и попали в обычный класс, но продолжали усердно учиться и всегда получали высокие баллы.

Это меня очень вдохновило. Я взяла себя в руки, начала учиться и сейчас, перед выпускным классом, мои оценки значительно улучшились!

Вы для меня — настоящий пример для подражания. Если бы не вы, возможно, я бы уже давно отчаялась и опустила руки.

Поэтому я очень благодарна вам и восхищаюсь вами. Вы скоро закончите школу, и я наконец-то набралась смелости купить вам цветы.

На самом деле, я хотела подарить вам цветы еще днем, но постеснялась и раздала их всем. А после обеда я подумала, что нужно быть смелее, и вот я здесь!

Звучало довольно убедительно.

Чи Вэй нахмурился и не выдержал: — Ты влюблена в нее?

Девушка, испугавшись его взгляда, замотала головой: — Нет-нет, что вы! Я просто восхищаюсь ею и уважаю!

Чжэн Юйвэй заметила, что Чи Вэй снова готов взорваться, и, боясь, что это отразится на младшекласснице, поспешила вмешаться: — Спасибо тебе за цветы и за то, что считаешь меня примером для подражания. Удачи в учебе! Тебе еще на вечерние занятия, наверное? Возвращайся скорее.

Младшеклассница, выполнив свою миссию, с готовностью подхватила: — Да, я отпросилась у учителя, мне нужно бежать. Удачи вам на экзаменах!

Девушка уже собиралась уходить, но обернулась и, мило улыбнувшись Чжэн Юйвэй, сказала: — Сестра, где бы вы ни были и что бы ни случилось, помните, что для кого-то вы — настоящий лучик света. Вы очень хороший человек, вы этого достойны.

Она говорила это с такой искренностью и теплотой во взгляде, что у Чжэн Юйвэй защипало в глазах.

За все восемнадцать лет никто никогда не говорил ей, что она хороший человек и достойна лучшего.

А теперь это сказала ей незнакомая девушка. Чжэн Юйвэй чувствовала себя так, словно она погрязла в трясине, заглушая свои чувства, а кто-то, стоя на берегу, протягивает ей руку помощи.

Неужели она действительно хороший человек и достойна лучшего?

Глаза Чжэн Юйвэй наполнились слезами. Она опустила голову, прижимая к себе букет роз, и в душе у нее разлилось тепло, словно чистый сладкий родник.

— Всего лишь какая-то девчонка тайно вздыхала по тебе два года, а ты уже растрогалась до слез? — с легким презрением произнес Чи Вэй.

Чжэн Юйвэй промолчала, и Чи Вэй потянулся к букету, чтобы выбросить его: — Бесят.

— Не надо… — Чжэн Юйвэй отпрянула, прижимая цветы к себе, и с мольбой посмотрела на него. — Оставь их мне, пожалуйста.

В ее ясных глазах блестели слезы, и она выглядела такой трогательной и беззащитной, что любой нормальный мужчина не смог бы устоять перед ее взглядом.

Даже такой ненормальный, как Чи Вэй, сдался, но не удержался от ехидного замечания: — Не будь такой простушкой. Какие-то цветы подарили, и ты уже растрогалась.

Чжэн Юйвэй промолчала.

Откуда Чи Вэю было понять ее чувства? Он вырос в любви и заботе, ему никогда не понять, что она пережила.

Стадион Первой школы Уси располагался в своего рода низине. Кроме входа и трибун, с двух сторон его окружали пологие склоны, поросшие травой и цветами.

На одном из этих склонов Лу Цзюньбай расстелил скатерть для пикника и разложил напитки и закуски.

Под ясной луной, овеваемый легким ветерком, он потягивал вино и, обращаясь к Янь Хуэю, сказал: — Третий брат, должен признать, жизнь прекрасна.

Рукава рубашки Янь Хуэя были закатаны, верхние пуговицы расстегнуты, воротник слегка приоткрывал шею. По сравнению с его обычным безупречным видом, в нем чувствовалась некая расслабленность.

Он не сразу ответил Лу Цзюньбаю, а, взяв бинокль, стал внимательно наблюдать за футбольным полем.

— Хватит смотреть, третий брат! Ты что, решил заняться вуайеризмом? — с легким упреком произнес Лу Цзюньбай. — Я же предлагал пойти туда, а ты не захотел. Что за смысл подглядывать отсюда?

В бинокль было видно, как младшеклассница, подарив цветы, уходит.

Янь Хуэй опустил бинокль и холодно посмотрел на Лу Цзюньбая: — Вуайеризмом?

— А… — Лу Цзюньбай приподнял брови и посмотрел на небо. — Н-нет, конечно. Вы просто наблюдаете за досугом современных студентов, вспоминаете свою юность.

Янь Хуэй: «…»

— Пошли, — Янь Хуэй бросил бинокль Лу Цзюньбаю и встал.

— Эй, эй! — Лу Цзюньбай поспешно поймал бинокль. — Зачем бросаться вещами?

Спустившись со склона, они вышли на набережную.

Янь Хуэй шел быстро. Лу Цзюньбай, неся в руках вещи, поспевал за ним. Проходя мимо мусорного бака, он положил недоеденные закуски и недопитое вино на крышку бака.

— Ты бы сразу сказал, что не будешь есть и пить, я бы не покупал столько всего, — ворчал Лу Цзюньбай, догоняя Янь Хуэя. — С твоим ужасным характером только Янь Цю и может спокойно тебя терпеть. На моем месте…

Янь Хуэй вдруг остановился и обернулся: — На твоем месте что?

— На моем месте… — Лу Цзюньбай облизнул губы. — На моем месте я бы справлялся даже лучше, чем Янь Цю.

Янь Хуэй развернулся и пошел дальше. Лу Цзюньбай поспешил за ним, продолжая ворчать: — Третий брат, ты куда? Мы же только приехали, неужели ты уже уезжаешь? Ладно, уезжаешь, так возьми меня с собой!

Едва он договорил, как они оказались у ворот Первой школы Уси.

Лу Цзюньбай: «…»

Так вот куда он шел.

Янь Хуэй переговорил с охранником, тот кивнул и пропустил их в школу.

— Должен сказать, в школе приятная атмосфера. Хотя я уже несколько лет как выпустился, и это даже не моя школа, я чувствую себя здесь так легко и свободно.

Пока Лу Цзюньбай болтал без умолку, взгляд Янь Хуэя вдруг привлекла какая-то девушка.

Он остановился, и Лу Цзюньбай, не успев затормозить, врезался ему в спину.

— Ой! — Лу Цзюньбай чуть не расплакался от боли. Потирая нос, он уже хотел начать жаловаться, но, заметив, куда смотрит Янь Хуэй, тоже с любопытством посмотрел туда.

— Хм, это же та, которая утром раскладывала сердце? — Лу Цзюньбай забыл про боль, его внимание было полностью поглощено девушкой.

— Пойдем посмотрим, — сказал Янь Хуэй.

Девушка вошла в Корпус Эрудиции и поднялась на третий этаж. Сегодня в корпусе никого не было, во многих классах свет был выключен, и царила кромешная тьма.

Она дважды прошла мимо класса 9-го, выпускного года, а затем, убедившись, что ее никто не видит, проскользнула внутрь.

Все это, естественно, не укрылось от взглядов Янь Хуэя и Лу Цзюньбая, наблюдавших за ней из укрытия.

— Третий брат, как думаешь, что она там делает? Вроде бы ничего с собой не несла, — тихо спросил Лу Цзюньбай.

— Скоро узнаем.

— А, точно. Подождем, пока она уйдет, и сами зайдем, — сказал Лу Цзюньбай и вдруг рассмеялся. — Не ожидал, что ты, третий брат, так ловко умеешь подглядывать и следить. Совсем не похоже на тебя, господина Яня.

Янь Хуэй холодно посмотрел на него: — Жить надоело?

— Нет-нет, — поспешно ответил Лу Цзюньбай.

Девушка недолго пробыла в классе и вскоре вышла. После ее ухода Янь Хуэй и Лу Цзюньбай тоже проскользнули внутрь.

Они оба знали, где сидит Чжэн Юйвэй, и сразу направились к ее парте.

В последние дни ученики постепенно забирали свои вещи из школы, и в партах оставалось совсем немного книг.

Лу Цзюньбай несколько раз перерыл парту Чжэн Юйвэй и удивленно произнес: — Ничего особенного. Что за чертовщина?

Янь Хуэй тоже не мог ничего понять, рассматривая оставшиеся книги.

Вдруг его внимание привлек кусочек чего-то красного, торчащий из одной из книг.

Он с любопытством взял книгу, и из нее выпал сложенный желтый листок.

— Что это? — Лу Цзюньбай наклонился и поднял листок.

Это был желтый талисман с короткой красной нитью, на котором что-то неразборчиво было нарисовано.

Лу Цзюньбай ничего не понял. Янь Хуэй внимательно рассмотрел рисунок, и его лицо изменилось: — Талисман проклятия.

— Что?! — Лу Цзюньбай в испуге выронил талисман.

Янь Хуэй поднял его, еще раз осмотрел и подтвердил: — Да, это он.

— Выбрось его скорее, третий брат! Не накликай беду! — воскликнул Лу Цзюньбай.

Янь Хуэй покачал головой: — Всего лишь шарлатанство.

С этими словами он убрал талисман в карман.

Лу Цзюньбай смотрел на него, широко раскрыв глаза: — Третий брат, ты…

— Пойдем, посмотрим, что там на футбольном поле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение