Глава 6. Часть 1

Уроки еще не начались, и Чжэн Юйвэй не понимала, почему Чи Вэй, сказавший, что идет играть в мяч, вдруг вернулся.

Судя по времени его появления, он, вероятно, развернулся на полпути, не дойдя до площадки.

Она забыла, сколько его шпионов могло быть в классе.

Он просто стоял там, ничего не делая, но каждый ее шаг к нему был похож на ходьбу босиком по битому стеклу. Каждый шаг давался с трудом, приходилось стискивать зубы и думать: что он сделает дальше?

Когда она наконец преодолела эти несколько коротких шагов и вышла из класса, не успев ничего сказать в свое оправдание, он схватил ее и потащил за собой.

— А-а!

Чжэн Юйвэй не сдержала крика.

Он схватил ее за раненую левую руку.

Рука еще не зажила после недавней травмы. Хотя кровь уже не текла, рана не затянулась полностью, не покрылась коркой. Когда он так безжалостно сжал ее и потащил за собой, казалось, рана снова открылась.

На лбу Чжэн Юйвэй выступили крупные капли пота, глаза защипало. Боль была такой внезапной и сильной, что она невольно расплакалась — это была инстинктивная реакция организма.

Чи Вэй, не обращая ни на что внимания, тащил ее вниз по лестнице и не останавливался, пока они не спустились на первый этаж.

Прохожие бросали на них разные взгляды, но Чжэн Юйвэй было не до них — все ее внимание было сосредоточено на раненой левой руке.

— Чи… Чи Вэй… — Чжэн Юйвэй стиснула зубы, хватая ртом воздух. От боли она не могла произнести фразу целиком, лишь дрожащим голосом, прерываясь на вдохи, проговорила: — М-мне… мне больно.

Пот струился с ее лба, смешиваясь со слезами, и было непонятно, плачет она или нет.

В глазах Чи Вэя бушевал огонь, он ничего не слышал, одержимый лишь одним желанием.

К мольбам и страданиям Чжэн Юйвэй он был совершенно глух, словно потерял рассудок.

Летний вечерний ветерок был нежным, но нес в себе остатки дневной жары. Чжэн Юйвэй чувствовала, как ее спина промокла от пота, словно ее поджаривали на огне, и она не могла даже пошевелиться.

Этот путь казался бесконечным. Куда он ведет? Остановится ли он?

Наконец, когда левая рука Чжэн Юйвэй онемела от боли, Чи Вэй остановился.

Но он не остановился спокойно и мягко. Рука, державшая ее, с силой отшвырнула ее в сторону, словно он с гневом выбрасывал какой-то мусор, так поспешно.

Чжэн Юйвэй сначала ударилась о стену, а затем, чувствуя, как мир поплыл перед глазами, сползла на землю.

Это было довольно уединенное и заброшенное место на территории школы. Старое, неотремонтированное учебное здание выглядело ветхим, готовым вот-вот рухнуть. Обычно его считали аварийным, и ученикам запрещали приближаться.

Пятнистые стены облупились, вокруг них росли высокие, густолиственные деревья, а сами стены были увиты зелеными растениями.

Солнце не могло полностью проникнуть сюда, царил полумрак, напоминающий ад на земле.

До шести лет она часто видела такие заброшенные места, но сейчас оно казалось ей незнакомым как никогда.

Чжэн Юйвэй закрыла глаза. Она ударилась затылком о стену, и голова на мгновение закружилась.

Что касается боли, то она, казалось, уже онемела.

Чи Вэй стоял над ней, некоторое время смотрел сверху вниз, затем обеими руками схватился за волосы и яростно взъерошил их. После этого он присел перед ней на корточки.

— Почему? — его голос был полон сдерживаемого гнева, он говорил сквозь стиснутые зубы. — Почему ты взяла чужие цветы?

Чжэн Юйвэй, вопреки обыкновению, не ответила ему сразу. Она сидела на земле, опустив голову и обхватив колени.

Вероятно, ее молчаливое упрямство разозлило его еще больше. Рука, которую он было отпустил, снова схватила ее, крепко сжимая запястье: — Я тебя спрашиваю!

После того, как он ее тащил, Чжэн Юйвэй чувствовала, что ее сердце бьется механически. Она не ощущала себя живым человеком, скорее марионеткой, управляемой кем-то другим.

С каким-то отчаянием, махнув на все рукой, она спокойно ответила: — Убей меня.

— Если бы я мог, — Чи Вэй прижал ее схваченное запястье к стене, его голос внезапно стал тише. — Я бы действительно хотел.

Чжэн Юйвэй откинула голову назад, прислонившись к стене, и закрыла глаза с выражением полного безразличия, словно ее сердце обратилось в пепел. — Действуй.

Ее лицо было таким спокойным, без тени страха или борьбы. Наоборот, казалось, что она этого жаждет.

Чи Вэй действительно положил руки ей на шею.

Ее кожа была нежной и белой, шея тонкой и длинной.

Этот момент наконец настал.

На губах Чжэн Юйвэй появилась слабая улыбка, ее дыхание стало ровным.

Руки Чи Вэя на ее шее сжались. В этот летний день его руки были горячими, как раскаленное железо, и, кажется, немного влажными от пота. Чжэн Юйвэй почувствовала липкое неудобство.

Но это уже не имело значения. Все скоро закончится.

Она закрыла глаза и ничего не видела, но отчетливо почувствовала, что стало темнее, и его дыхание приблизилось.

Воздуха становилось все меньше, дышать стало трудно.

— Чжэн Юйвэй, — внезапно заговорил Чи Вэй. В его голосе не было прежнего гнева, дыхание касалось ее лица, так близко. — Как ты можешь так поступать?

Сказав это, он медленно ослабил хватку на ее шее.

Не дождавшись конца, Чжэн Юйвэй открыла глаза и встретилась с непроницаемым взглядом Чи Вэя.

Его взгляд был полон агрессии, как у разъяренного зверя, и казалось, что малейшее движение — и он разорвет ее на куски.

Сквозь листву деревьев над головой пробивались редкие лучи света. Подул ветер, и Чжэн Юйвэй внезапно ощутила дыхание жизни.

Она резко вдохнула, жадно и поспешно, словно пытаясь вобрать в себя весь воздух.

— Я уж думал, ты действительно умираешь, никакой реакции, — насмешливо сказал Чи Вэй. — Не ожидал, что ты все еще так жаждешь дышать.

Чжэн Юйвэй не могла говорить. В горле першило и болело, словно там что-то застряло.

Только полностью восстановив дыхание, она посмотрела на Чи Вэя и с бесстрашным видом сказала: — Мне нужно на урок.

— Я тебя отпускал?

— Что ты еще хочешь?

— Кто прислал цветы?

Чжэн Юйвэй ответила правду: — Не знаю.

— Не знаешь и берешь чужие цветы? — Чи Вэй усмехнулся, его взгляд был полон презрения и насмешки. — Всего лишь какие-то жалкие цветы, а тебе они понравились? Ты так низко себя ценишь?

— Мне они не понравились, и я их не брала. Мне их насильно вручили. Как ты видел, я выбросила их все в мусорный бак.

— Думаешь, я поверю?

— Это твое дело.

Пережив только что мгновения на грани жизни и смерти, Чжэн Юйвэй чувствовала себя на удивление спокойно. Она говорила с ним без прежней робости и страха.

Но это явно был не тот результат, которого хотел Чи Вэй.

— Ты кого пытаешься обмануть! — Чи Вэй вдруг снова сжал ее шею, на этот раз сильнее. — Ты наверняка за моей спиной кого-то нашла, да? Это он придает тебе смелости?

Но на этот раз Чжэн Юйвэй не хотела умирать.

Она изо всех сил заколотила по рукам Чи Вэя, пытаясь заставить его отпустить, пыталась разжать его пальцы, но все было бесполезно.

Чи Вэй свирепо смотрел на нее, его взгляд был ужасен, словно он хотел растерзать ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение