12

После ухода Вэнь Но Гу Чжэнси достал телефон и набрал номер. На другом конце быстро ответили: — Старший прокурор Гу, я всегда платил налоги по закону, зачем вы меня ищете?

— Цзи Жань, перестань. Разве я не могу искать тебя по другому делу? — услышав, как тот усмехнулся, он сел и спросил: — Я хотел спросить, насколько ты уверен в делах о разводе? Я готов отказаться от любых условий, лишь бы развестись.

Услышав, что речь идет о делах, Цзи Жань перестал быть небрежным. — Я сейчас в другом городе. Об этом можно поговорить, когда я вернусь.

— Хорошо, позвони мне, когда вернешься.

И возвращайся поскорее. Все, не буду тебя больше беспокоить.

— Черт, ты так не можешь, — Цзи Жань посмотрел на отключенный телефон и выругался. Увидев, что люди в коридоре смотрят на него, он смущенно сжал кулак, приложил его ко рту, кашлянул и вошел в комнату.

На самом деле, Вэнь Но тоже ждала звонка от Су Яна. Она не хотела доводить дело до крайности, поэтому надеялась, что он просто подпишет соглашение о разводе.

Но прождав два дня, она не дождалась звонка от Су Яна, зато дождалась звонка от Дун Синьжань.

— Я хотела бы встретиться с вами. В кафе на улице Фэйся, можно?

Вэнь Но усмехнулась. — Я не ослышалась? Любовница просит о встрече с законной женой? Что это за мир такой?

— Если вы не придете, ничего страшного. Я просто хотела сказать вам, чтобы вы больше не цеплялись за Су Яна. Я беременна.

— О, тогда вам следует обратиться к нему, а не ко мне. Ведь не я же вам живот сделала, правда? — Хотя она и собиралась разводиться, услышав о ее беременности, Вэнь Но почувствовала себя немного не по себе.

— Я не могу его найти, поэтому и пришла к вам. Я давно его не видела.

Если он не у меня, значит, он у вас. Поэтому я хочу, чтобы вы его вернули.

Дун Синьжань говорила очень уверенно, словно Вэнь Но была той, кто вмешался в их отношения.

— Я думаю, вы забыли, что он уже взрослый. Вам не кажется смешным просить меня вернуть его?

Сказав это, она повесила трубку. У нее действительно не было столько сил, чтобы иметь с ней дело.

Она думала, что, повесив трубку, сможет успокоиться, но вскоре телефон снова зазвонил, но на этот раз пришло СМС.

Взяв телефон, она хотела удалить номер, увидев его на экране, но в конце концов открыла сообщение.

Внутри были фотографии Су Яна и ее, но самая важная — их совместное фото в постели, оба обнаженные.

Вэнь Но не знала, плакать ей или смеяться. Она что, еще ребенок?

Думает, так она сможет вернуть Су Яна?

Но она должна была признать, что они действительно слишком наивны. Такие фотографии нужно было сделать, чтобы потом, когда они не смогут видеться, доставать их и тосковать?

Выключив телефон, она бросила его на кровать, а затем сама легла. — Вэнь Но, скоро, скоро ты сможешь развестись.

На следующий день, только собираясь выйти, Вэнь Но получила звонок от Гу Чжэнси. Она взяла трубку и поддразнивая сказала: — Опять зовешь меня к себе домой шезлонг пробовать? Сразу говорю, сегодня не могу, у меня дела.

— Как скучно. Тогда не буду тебя беспокоить.

Сев в машину, она завела ее и хитро улыбнулась. — Что?

Сегодня нет планов?

Если так, я отвезу тебя кое-куда. Не забудь одеться по-повседневному, не в официальное. Я заеду за тобой.

Гу Чжэнси посмотрел на отключенный телефон, улыбнулся, положил его на журнальный столик и пошел в комнату искать одежду. — Повседневное, повседневное, — бормотал он.

Когда Вэнь Но приехала, Гу Чжэнси уже ждал у двери. Он действительно был одет очень повседневно: бежевые брюки, сверху кардиган, а под ним рубашка.

Она поманила его пальцем, чтобы он подошел. — В таком виде ты сведешь с ума всех этих девчонок.

— Я очень красив? Я тоже так думаю, — очень довольный собой сказал Гу Чжэнси.

Вэнь Но фыркнула на него, а затем выехала из его жилого комплекса.

Увидев торт на заднем сиденье, Гу Чжэнси с любопытством спросил: — У кого-то день рождения? Мне уместно идти с тобой?

— Уместно, конечно, уместно, — не задумываясь ответила Вэнь Но.

Услышав это, уголки губ Гу Чжэнси слегка приподнялись.

— Кстати, я нашла тебе адвоката, но он сейчас не в городе. Я попросила его вернуться как можно скорее.

— Гу Чжэнси, мы слишком хорошо знакомы, поэтому я не буду говорить тебе вежливых слов.

Позже съешь еще кусок торта, и считай, что я тебя отблагодарила.

— Кажется, я никогда от тебя ничего хорошего не получал, — вздохнул Гу Чжэнси.

Машина наконец остановилась. Вэнь Но взглянула на него, затем вышла и взяла торт. — Максимум, я отдам тебе свою порцию, так пойдет?

Гу Чжэнси последовал за ней. Войдя в ворота, он увидел группу детей, играющих. Увидев Вэнь Но, они побежали к ней. — Сестра!

Вэнь Но поставила торт, присела и раскрыла руки. Дети один за другим подбегали к ней, обнимая ее с большой нежностью.

— Вы хорошо себя вели? — Увидев, что дети кивнули, она встала и сказала: — Раз вы все такие молодцы, то в следующий раз сестра принесет вам подарки.

Этот торт для маленькой Но Но в честь ее дня рождения. Давайте поздравим ее, хорошо?

— Хорошо!

— Тогда пойдем сейчас в класс, будем резать торт, — толпа детей последовала за Вэнь Но в класс.

Гу Чжэнси посмотрел на ребенка, который смотрел на него с того момента, как он вошел, и спросил: — Можешь сказать, на что ты смотришь?

— Вы парень сестры?

Сестра очень добра к нам, вы тоже должны быть очень добры к ней, — прямо сказал мальчик.

Гу Чжэнси погладил ребенка по голове. — Малыш, а уже лезешь во взрослые дела.

Быстрее иди есть торт, а то тебе не достанется.

— Если вы не отвечаете, значит, так и есть.

Тогда вы должны быть очень-очень добры к сестре, поняли?

Сказав это, он, не дожидаясь ответа Гу Чжэнси, убежал.

Гу Чжэнси с улыбкой назвал его малышом и тоже вошел в класс.

Вэнь Но уже разрезала торт. К счастью, торт был достаточно большим, иначе его бы не хватило на всех.

Видя, что у всех детей на столах уже есть торт, она отрезала большой кусок, поднесла его к Гу Чжэнси и сказала: — Вот тебе подарок, бери, если не хватит, есть еще.

Гу Чжэнси посмотрел на кусок торта, две трети которого составлял крем. Он взял торт, пальцем взял немного крема и намазал ей на лицо. — Совсем обо мне не заботишься, знаешь, что я не люблю крем, и даешь мне так много. Так что я поделюсь с тобой немного.

Дети, глядя на Вэнь Но, расхохотались. Видя, как весело смеются дети, Вэнь Но не могла рассердиться.

Гу Чжэнси, глядя на Вэнь Но, которая надувала губы и вытаращивала глаза, с улыбкой положил остатки крема с пальца в рот.

— Быстрее ешьте, а то этот брат все съест, — сказала Вэнь Но детям, которые смотрели на нее и Гу Чжэнси.

Услышав это, все опустили головы и стали есть торт. Вэнь Но воспользовалась моментом, взяла рукой крем и намазала Гу Чжэнси. — Ха-ха-ха-ха-ха-ха!

Вэнь Но расхохоталась, увидев его лицо, голову и даже одежду, покрытые кремом.

Увидев Гу Чжэнси, дети стали смеяться еще громче. Несколько смелых детей выбежали и стали мазать кремом других детей.

В одно мгновение класс словно взорвался.

— Вэнь Но, эту одежду ты мне постираешь, — Гу Чжэнси вытер крем с лица и злобно посмотрел на нее.

Хотя он выглядел устрашающе, Вэнь Но не боялась.

Когда приехала директор, у всех детей либо лица, либо одежда были в креме.

Директор посмотрела на них. — Боже мой, вы...

— Простите, директор, дети были слишком счастливы, поэтому... — Вэнь Но сказала это, глядя на детей, с некоторым смущением.

Вэнь Но не только навещала детей, но и жертвовала деньги детскому дому. Услышав ее слова, директор не стала сердиться.

Выходя из детского дома, и Гу Чжэнси, и Вэнь Но были в креме.

— Гу Чжэнси, я так давно не была такой счастливой. Сегодня самый счастливый день после того, что со мной произошло.

— Если ты так счастлива, то и мое такое жалкое состояние того стоило, — великодушно сказал Гу Чжэнси.

Вэнь Но остановила машину, осмотрела его с ног до головы, затем достала телефон, чтобы сфотографировать его. — Что ты делаешь?

Ты в таком виде хочешь меня сфотографировать? Даже не думай, — он выхватил у нее телефон и решительно отказался.

— Не будь мелочным.

Она встала и выхватила телефон. — Если я когда-нибудь увижу тебя в таком виде, я больше не буду тебя дразнить.

Гу Чжэнси разозлился.

Вэнь Но повернула его голову, которая смотрела в окно, а затем взяла телефон и сфотографировала.

А Гу Чжэнси просто сидел, позволяя ей делать с ним что угодно.

Вернувшись домой, Вэнь Но сразу же пошла в ванную, чтобы принять душ.

Ванна была наполнена водой до краев. Она добавила несколько капель эфирного масла и с удовольствием погрузилась.

Если бы телефон не звонил без перерыва, она бы обязательно осталась там подольше.

Глядя на номер звонящего, она не хотела отвечать.

Телефон звонил неустанно. Она взяла трубку и недовольно сказала: — Ты что, не можешь успокоиться?

— У Су Яна наверняка появилась другая женщина, раз он не берет мои звонки.

Почему ты, его жена, не контролируешь его и позволяешь ему делать что угодно?

Вэнь Но засмеялась. — Дун Синьжань, мне, наверное, стоит сказать, что ты слишком наивна.

Ты вмешалась в мой брак, разве не нормально, что кто-то другой вмешивается в ваши отношения? Если ты не можешь удержать его от измен, это твоя проблема. Приходить ко мне — это просто глупо.

— Не лезь в мои дела, занимайся своими. Если ты даже Су Яна не можешь удержать, какое у тебя право меня судить?

Как бы там ни было, я беременна, а у тебя ничего нет.

— Дун Синьжань, на самом деле я не хотела тебе этого говорить, но ты меня разозлила, и я просто обязана это сказать.

Ты не знаешь, на кого ты похожа?

— На кого?

— На его бывшую девушку.

Возможно, он содержит тебя, потому что ты похожа на нее, но теперь он тебя бросил. Значит ли это, что он нашел новую замену или вернул оригинал?

Тогда тебе, наверное, очень несчастно, — сказав это, она, не дожидаясь ответа, повесила трубку.

Су Ян, ты действительно не даешь мне покоя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение