☆、Второй шанс

Со Доён не понимала, пьяна ли она, но слова Чан Хесон о сожалениях вызвали в ней внезапный прилив обиды, копившейся все одиннадцать лет.

Не осознавая своих действий, она выпалила: — Сожаления? Да разве ты можешь сожалеть так, как я? Я тоже сожалею. Все одиннадцать лет я сожалею, что не открыла ту дверь и не вошла.

— Постойте, но прокурор Со ведь была той несчастной…

— Девушкой? — услышала она удивленные голоса адвоката Шина и судьи Кима, но Со Доён не хотела их слушать. Она смотрела прямо на Чан Хесон, сидящую напротив, и под действием алкоголя желала излить все свои глубоко запрятанные сожаления.

— Знаешь, почему я тебя так ненавижу? — пробормотала она, и в этот момент ей показалось, что она видит себя прежнюю.

— Потому что ты была свидетелем моего самого низкого поступка. Каждый раз, когда я тебя вижу, я вспоминаю те ужасные моменты. — Моменты, когда ей не хватило смелости открыть дверь и войти, когда она могла лишь позорно бежать. Момент, когда она увидела отца, но равнодушно закрыла окно машины, уезжая прочь.

— Знаешь, как сильно я об этом жалею? Я должна была вернуться и дать показания. Каждую секунду, до самого этого момента, я об этом жалею.

— Я хочу оправдаться за тот момент. Что мне делать? — Она очнулась от воспоминаний и, глядя на Чан Хесон, почувствовала желание выплеснуть все наружу.

— С того дня я бросила художественную школу, порвала отношения с друзьями, усердно училась, чтобы стать прокурором. Я хотела доказать тебе и отцу, что я чего-то стою.

— В тот момент я была не собой. Это была ошибка. Я отчаянно пыталась оправдаться все эти одиннадцать лет.

— Ты понимаешь? Одиннадцать лет.

Она говорила с нарастающим волнением, но в голове была пустота. Одиннадцать лет она потратила на оправдания, чтобы доказать, что она не та трусливая Со Доён.

Однако это было бесполезно. Отец все еще помнил тот момент. А видя Чан Хесон, она снова и снова вспоминала себя в тот день, себя, убегающую от страха. Себя, которая никогда не сможет поднять голову перед отцом и Чан Хесон.

Сдерживая слезы, она встала, глубоко вздохнула и попыталась изобразить спокойствие: — Я пойду.

Произнося эти слова, она поднялась, но голова сильно кружилась, и дорога перед глазами плыла.

Шатаясь, она побрела прочь. Все звуки позади словно удалялись, а в голове всплывали воспоминания о том дне.

Она помнила, как нерешительно стояла у двери, как отпустила ручку, как бежала оттуда.

Если бы можно было все вернуть, если бы все можно было начать заново, она бы точно не стала убегать. Точно!

В полузабытьи она чувствовала, как ноги становятся все легче, а голова — тяжелее. Она не помнила, как вернулась домой и как легла в постель. Когда она открыла глаза, небо уже было светлым.

В комнате стояли знакомые и в то же время чужие вещи. Ее художественные принадлежности, которых она не касалась с того самого дня, аккуратно лежали на столе. Рядом — давно убранные школьные учебники.

Левый глаз был открыт, но словно что-то загораживало обзор — темнота, ничего не видно. Что-то щекотало лицо, и она машинально потерла глаз, но наткнулась на что-то, чего не должно было быть.

Со Доён застыла на мгновение, а затем осторожно снова коснулась левого глаза.

Это была повязка, которую она носила после травмы. Неужели это сон? Как и в ее бесчисленных фантазиях, она вернулась в тот день, когда могла сделать другой выбор?

Чтобы убедиться в этом, она резко вскочила с кровати и подбежала к столу, чтобы посмотреть на календарь.

Перечеркнутая дата и обведенный день суда ясно давали понять, что ей действительно снится тот самый день.

Она чуть не ликовала, но будильник показывал, что уже поздно.

Быстро переодевшись, она даже не успела предупредить мать и выбежала из дома.

Даже если это сон, даже если это всего лишь сон, она хотела, чтобы во сне она смогла открыть ту дверь.

Расстояние от дома до суда никогда не казалось ей таким длинным. Она боялась не успеть. Добравшись до здания суда, она увидела стоящую там Чан Хесон.

Заметив ее, Чан Хесон утратила нерешительность. Она слегка приподняла голову, словно гордая принцесса, словно ей нечего бояться.

Со Доён сначала не хотела обращать на нее внимания, но вдруг вспомнила, что это сон. А если это сон, то можно ведь признать свою неправоту? Разве это имеет значение?

Она помедлила секунду и наконец произнесла: — Эй, Чан Хесон.

Чан Хесон обернулась с безразличным видом, словно не собиралась отвечать, что бы Со Доён ни сказала. Со Доён немного помолчала, а затем продолжила: — Я знаю, что это была не ты. Я извиняюсь перед тобой. Прости.

Слова давались ей с трудом, но, к счастью, это был сон, и извиняться оказалось не так уж и сложно. С души словно упал камень. У нее наконец появился шанс исправить ошибку, совершенную много лет назад, пусть даже во сне. Это словно исцеляло рану, гноившуюся в ее сердце одиннадцать лет.

Сказав все, что хотела, она, не обращая внимания на реакцию Чан Хесон, быстро вошла в здание суда.

Без колебаний, без остановок, без страха и волнения она подошла к двери и открыла ее.

В тот момент, когда дверь открылась, она словно услышала, как развязался узел в ее душе.

Одиннадцать лет. Ей понадобилось одиннадцать лет, чтобы открыть эту дверь, пусть даже только во сне. Но даже если это всего лишь сон…

Она глубоко вздохнула и уверенно вошла внутрь.

Внутри все было так, как она представляла себе бесчисленное количество раз, читая записи того судебного заседания. Отец сидел на своем месте, удивленный ее появлением. Мин Джунгук, сидящий на скамье подсудимых, удивленно распахнул глаза.

Ближе всех к ней находился Пак Суха в больничной одежде с забинтованной головой.

Этот сон был таким реалистичным, что даже то, чего она никогда не видела, казалось невероятно четким. Все детали, которых не было в протоколе суда, были живыми, как будто это не сон.

Со Доён замерла, почувствовав внезапную тревогу. Она растерянно огляделась, еще не успев понять, сон это или нет, как услышала голос отца: — Что случилось?

В его голосе звучали строгость и отцовская любовь, но в глазах читалось недоумение. Со Доён отбросила все лишние мысли, решив сначала разобраться с этой ситуацией.

— Я свидетель по этому делу об убийстве. Я была на месте преступления и видела, как обвиняемый ударил водителя бейсбольной битой по голове и пытался убить ребенка на пассажирском сиденье. Заметив нас, он пригрозил, что убьет нас, если мы кому-нибудь расскажем. Из-за этой угрозы я скрывалась и не давала показаний.

Она говорила четко и ясно, произнося слова, которые репетировала в своей голове бесчисленное количество раз. Одиннадцать лет. Одиннадцать лет она хотела сказать это в суде. Независимо от того, сон это или нет, она не пожалеет об этом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение