Глава 7. «— Вот это кровь.» (Часть 1)

Расстояние между Пиком Муюн и Пиком Цянья не было ни слишком большим, ни слишком маленьким. Пробежав весь путь, Юй Сичжи, хоть и не почувствовала особой усталости, все же глубоко вздохнула с облегчением.

Достигнув уровня Заложения Основы, можно было начать учиться Летать на мече. Юй Сичжи очень завидовала тем, кто каждый день проносился в облаках на мечах.

Ночь была глубокой, звездный свет не освещал путь. Хотя зрение на уровне Конденсации Ци не зависело от темноты, Юй Сичжи все равно невольно чувствовала некоторую робость.

На других пиках ученики внутренней секты усердно пропалывали траву и приводили все в порядок. Главный пик Куньу, Пик Тайцин, само собой разумеется. На Пике Цзыюань, где было больше всего учеников, кроны деревьев от подножия до вершины были одинаковой высоты.

Когда Юй Сичжи увидела это в первый раз, она подумала, что какой-то великий мастер одним ударом меча создал такую ровность, но оказалось, что это результат ежедневного ухода учеников.

...Довольно скучно.

Впрочем, культивация сама по себе — это занятие, требующее умения выносить одиночество.

— Тс-с, какая же трудная дорога.

Юй Сичжи отпихнула ногой камень, о который споткнулась, и не удержалась, тихо пожаловавшись. Днем было еще ничего, но ночью Пик Цянья был похож на горный лес, куда никогда не ступала нога человека. Юй Сичжи невольно крепче сжала меч Яньсяо. Она подняла голову, чтобы посмотреть, где находится, и только тогда поняла, что откуда бы она ни смотрела, вокруг был только горный лес.

Так где же именно "под Пиком Цянья", о котором говорил Старый Предок?

Юй Сичжи не была уверена.

Она не хотела стоять одна в этом, казалось бы, бескрайнем горном лесу и бессмысленно ждать, но и не хотела бездумно бродить по Пику Цянья, который, по слухам, был полон ловушек. На какое-то время она оказалась в затруднительном положении.

Густой горный лес скрывал и без того черное небо. В непроглядной темноте Юй Сичжи немного потеряла ориентацию. Она нацарапала метки на нескольких деревьях, но, пройдя некоторое время, снова подняла голову и обнаружила, что вернулась на прежнее место.

Юй Сичжи не могла понять, заблудилась ли она, словно попав в "стену, построенную призраками", или просто потерялась в хаотичном горном лесу. Она поцарапала кору дерева ногтем, вздохнула и, собираясь сменить направление, чтобы снова попытаться прорваться, внезапно остановилась.

Она резко подняла руку и прижала ее к груди.

Боль, которая почти полностью исчезла, в одно мгновение охватила ее внутренности. Юй Сичжи тут же потеряла большую часть сознания и просто рухнула на колени. Колени ударились о землю с резким звуком, но она ничего не почувствовала и с криком "Ва!" выплюнула большой глоток крови.

Рот Юй Сичжи был полон вкуса крови, перед глазами невольно все расплылось от головокружения. Затем в ее поле зрения внезапно появилась бледная рука и белый рукав. В руке был платок:

— На этот раз твоя очередь вытирать кровь.

Юй Сичжи опустила взгляд на платок, узор и способ сложения которого показались ей немного знакомыми. Она вся онемела от боли, сознание было смутным, но она ясно услышала эти слова.

Так когда он пришел?

Он пришел давно и намеренно смотрел, как она тут глупо кружится?

Или почувствовал запах ее крови и пришел по нему?

Собеседник, словно почувствовав ее мысли, продолжил:

— Пик Цянья такой большой, а ты решила забраться именно сюда.

— Если бы ты не выплюнула эту кровь, я бы ни за что не подумал, что ты здесь.

...О, значит, почувствовал.

Какой острый нюх у молодого героя.

Юй Сичжи про себя закончила ворчать. Выплюнув кровь, она необъяснимо почувствовала, что к ней вернулись силы, и смогла взять платок, вытереть кровь с губ. Голос ее был немного хриплым:

— Почему нельзя сюда забираться?

— Ночь, Пик Цянья, горный лес.

Юноша в белой одежде коротко произнес три ключевых слова. Можно было и не видеть, чтобы представить себе презрение, которое, вероятно, появилось на его красивом лице. Сказав эти три слова, он еще и несколько раз кашлянул, что только усилило эффект:

— Любой здравомыслящий человек стал бы просто так сюда забираться?

Юй Сичжи:...

Она хотела сказать, что под Пиком Цянья, кроме горного леса, есть что-то еще?

Но слова застряли у нее в горле, когда она внезапно вспомнила, что действительно есть.

Курган Мечей.

Но там, у Кургана Мечей, по слухам, дежурит тот самый Младший Дядя. Как он посмел назначить встречу там?

Не боится, что Младший Дядя разрубит его одним ударом меча?

Юй Сичжи хотела спросить, но скрытая в его тоне насмешка заставила ее молча проглотить этот вопрос.

Она попыталась встать, но не смогла. Снова подняв глаза, она увидела, что юноша в белой одежде без всякого стеснения присел на корточки и даже коснулся пальцем пятна крови на земле, а затем поднял палец и внимательно посмотрел:

— Ты прорвалась через уровень за последние несколько дней?

Это движение было так похоже на то, как люди на Полях лекарственных трав Пика Сюэцань выдергивали траву и изучали ее.

Юй Сичжи все больше убеждалась, что собеседник, скорее всего, какой-то старейшина с Пика Сюэцань. Она действительно не могла встать, поэтому сдалась. В любом случае, ее вид, стоящей на коленях и выплевывающей кровь, уже был достаточно жалким, и ей не нужно было заботиться о своем имидже. Она просто криво села на землю:

— Какой прорыв?

Юноша в белой одежде склонил голову, задумчиво глядя на нее. Ночь была темной, но не могла скрыть его изящные и яркие черты лица. Его взгляд был слишком сосредоточенным, даже с легкой скрытой жаром. Юй Сичжи почувствовала необъяснимое смущение, уши ее слегка покраснели, и она невольно начала благодарить опустившуюся ночную тьму.

— Прорваться через уровень и остаться незамеченным — такое редко случается даже во внешней секте Куньу.

Взгляд юноша в белой одежде переместился на подол ее даосской одежды:

— А ты не только ученица внутренней секты, но и одна из прямых учениц Хуай Цзюня. Ты должна быть в центре внимания.

Помолчав, он, словно увидев что-то непонятное, дважды кашлянул и медленно добавил:

— ...Хотя выглядишь, конечно, слишком слабой.

Юй Сичжи хотела колко ответить, что и он, судя по тому, как кашляет, не особо силен, но, проследив за его взглядом и увидев подол своей даосской одежды, молча закрыла рот.

S3

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. «— Вот это кровь.» (Часть 1)

Настройки



Сообщение