— Старшая принцесса, это ткани, присланные в качестве дани в этом году. Служанка принесла их показать принцессе, вдруг что-то понравится.
Ши Гу подняла голову, взглянула и, не найдя ничего интересного, сказала:
— Оставь те, что считаешь нужным, остальные раздай в награду.
Она махнула рукой, желая насладиться минутой покоя в одиночестве.
Свежие цветы стояли на подоконнике, ивовые ветви склонялись к пруду, легкий ветерок нежно обдувал лицо — безмятежность и уют, даже боги не живут лучше.
— Старшая сестра, я пришел, почему ты не выглядишь радостной?
Ши Ю посмотрел на Ши Гу, сидящую за столом и пьющую чай, ожидая ответа, который бы его удовлетворил.
— Цвета на тебе слишком яркие, режут глаз. Когда я сижу у окна и смотрю на тебя, ты не очень вписываешься в пейзаж моего двора.
Ши Ю усмехнулся. Его старшая сестра с детства не любила спорить и суетиться. Во дворце говорили, что Ши Гу — человек без амбиций, которому всё безразлично. Но только близкие знали, что Ши Гу просто смотрела на них свысока, а её стремление к победе не уступало никому.
— Матушка-императрица опять торопит меня найти старшей сестре мужа?
Ши Ю подошел к Ши Гу и поддразнил её. Только рядом с ней он мог снова почувствовать себя юношей.
Ши Гу встала, чтобы взять что-то со шкафа.
— Ты же знаешь меня. Разве ты не показывал мне всех достойных юношей столицы? Никто по-настоящему не понравился.
— Мне и так хорошо живется. Я служу Юэ'эр и Великой Реке, дети Юэ'эр — это и мои дети.
Ши Ю вздохнул:
— Сестра Лань всегда такая. Как мне это объяснить матушке-императрице?
Ши Гу с улыбкой погладила Ши Ю по голове:
— Я сама поговорю с матушкой, не беспокойся.
— А вот в твоем, Юэ'эр, заднем дворе, я слышала, в последнее время опять неспокойно.
Ши Ю с ноткой каприза в голосе произнес:
— Сестра Лань, ты же знаешь мое положение при дворе. Добрая старшая сестра, помоги мне, пожалуйста.
Ши Гу не могла устоять перед его мольбами:
— Хорошо, хорошо. Раз уж я упросила матушку позволить мне жить во дворце, я буду тебе помогать.
— Старшая сестра самая лучшая! Тогда я пойду, у меня еще куча докладов, которые нужно утвердить.
— Мэй Е, войди и проводи Его Величество.
— Я же говорил, старшая сестра, не нужно соблюдать со мной все эти формальности. Мэй Е, оставайся. Я пошел.
— Мэй Е, помоги мне переодеться. Сообщи во Дворец Собранных Красот, что я сегодня зайду к ней посидеть.
По пути все, кто видел лазурный паланкин, спешно опускались на колени и кланялись. Во дворце все знали, что только Пиннинская старшая принцесса может использовать этот цвет. И хотя многие считали её фигурой, которой легко манипулировать, при встрече никто не осмеливался проявить неуважение.
Самая уважаемая старшая сестра нынешнего государя, которой особым указом разрешили жить во дворце Куньюй, ближайшем к Дворцу Умиротворения Духа. Любимая дочь покойного верховного императора и нынешней вдовствующей императрицы. Даже не имея реальной власти, одних этих почестей было достаточно, чтобы Ши Гу была самой знатной особой во дворце после императора и вдовствующей императрицы.
Императрица уже давно ждала Ши Гу у ворот Дворца Собранных Красот. Она увидела, как та сошла с лазурного паланкина. Лицо Ши Гу было похоже на лицо Ши Ю, только лишено мужской строгости в бровях и исполнено женской нежности.
На мгновение императрице показалось, что она вернулась в день первой встречи с Ши Ю. Он был в лазурном одеянии, волосы просто собраны белой шелковой лентой — не мужской, но она не делала его женственным, а лишь подчеркивала утонченность. Нефритовая подвеска на поясе, каждое движение полно юношеской энергии, а в глазах — гордость и воодушевление. Все девушки столицы тогда, забыв о приличиях, тихонько перешептывались о нем.
— Вань'эр?
Сойдя с паланкина, Ши Гу увидела, что императрица стоит задумавшись. Линь Юйвань очнулась и поспешно поклонилась:
— Вань'эр приветствует старшую сестру.
Ши Гу махнула рукой и вошла во Дворец Собранных Красот. Линь Юйвань последовала за ней.
— О чем Вань'эр только что думала?
— Не скрою от старшей сестры, увидев вас, чэньце вспомнила первую встречу с Его Величеством.
— Я слышала, что на том Цветочном банкете многие девушки столицы были очарованы Его Величеством. Думала ли Вань'эр тогда, что сегодня будет рядом с Юэ'эр, управляя делами дворца?
Линь Юйвань впервые услышала, как Ши Гу назвала Ши Ю его детским именем в её присутствии. Не понимая намерений Ши Гу, она ответила с легкой тревогой в голосе:
— Старшая сестра шутит над чэньце. Тогда я, как и другие девушки, просто восхищалась юной доблестью Его Величества, его несравненностью под небесами.
Ши Гу остановилась во дворе и наклонилась, чтобы поднять упавший цветок.
— Я вдруг вспомнила, что у меня есть еще дела, так что внутрь не пойду.
— Раз уж ты — мать нации (гому), ты должна проявлять авторитет, подобающий твоему статусу. Известно ли императрице, что в последнее время происходит во дворце?
Услышав это, Линь Юйвань поспешно опустилась на колени:
— Старшая сестра права. Это моя оплошность. Не следовало допускать, чтобы происшествия во Дворце Весенней Истины и Павильоне Лазурного Стекла беспокоили старшую сестру.
Ши Гу посмотрела на покорно склонившую голову женщину и тихо вздохнула:
— Раз уж императрица осознает свою вину, постой на коленях под этим деревом полшичэня (один час). И не заставляй меня приходить сюда снова.
Линь Юйвань низко поклонилась, стоя на коленях:
— Чэньце поняла. Почтительно провожаю старшую сестру.
— Госпожа, императрицу наказала старшая принцесса, она стоит на коленях во Дворце Собранных Красот! Я слышала, слышала…
Сидящая на главном месте женщина нетерпеливо прервала:
— Слышала что? Говори быстрее! Что за загадки ты тут загадываешь?
— Императрицу наказали за то, что она не разобралась должным образом с делами Дворца Весенней Истины и Павильона Лазурного Стекла.
— Что? Ты говоришь, это приказала старшая принцесса?
— Нуби (служанка) ни за что не осмелится обманывать госпожу.
В одно мгновение весь задний дворец узнал об этом. Ши Гу сделала свое дело. Обитательницы гарема были неглупы и прекрасно поняли её намерения.
Она дала понять, что императрица слишком мягка и лишена достоинства матери нации. Лин-фэй из Дворца Весенней Истины, полагаясь на свою семью, ведет себя неподобающе, не соблюдает субординацию и использует низкие уловки. Фан-гуйжэнь из Павильона Лазурного Стекла подлизывается к Лин-фэй, создает группировки и не ставит ни во что хозяйку гарема.
— Ваше Величество, старшая принцесса просит аудиенции.
Евнух Ли Юаньцзе осторожно доложил, боясь вызвать недовольство государя. Он все еще помнил, как недавно прогнали Вань-гуйфэй, и его сердце трепетало.
Ши Ю недовольно взглянул на Ли Юаньцзе:
— Разве я не говорил, что старшей сестре не нужно докладывать? Быстро пригласи её войти.
— Да, слуга сейчас же исполнит.
— Приветствую Ваше Величество.
Ши Ю встал с драконьего трона, чтобы поддержать Ши Гу:
— Старшая сестра, я же говорил, не нужно этих церемоний.
Ши Гу посмотрела на стоявших рядом слуг. Ши Ю махнул рукой, отпуская их.
— Как бы близки мы ни были, на людях нельзя терять лицо.
Ши Гу легонько стукнула Ши Ю по голове.
— Понял, сестра. Только не читай мне больше нотаций, и так тошно.
— Я уже сделала внушение Лин-фэй. Не понимаю, как такой человек, как премьер-министр, мог воспитать дочь с таким нравом.
— С делами гарема я тебе помогу, а ты лучше займись наводнением.
— Старшая сестра, как бы я хотел не сидеть на этом троне.
— Не говори глупостей! Во всей Великой Реке из законных наследников только ты и я. А я — женщина. Кто, если не ты, займет этот трон?
Ши Ю просто придвинулся к Ши Гу и сел рядом:
— С самого детства сестра Лань помогала мне изучать искусство управления государством. Если бы сестра Лань заняла трон, она бы справилась лучше меня.
— Хватит, не веди себя как ребенок. Разве я тебе не помогаю?
— Сестра Лань, ты когда-нибудь кого-нибудь любила? Хоть в гареме и много наложниц, я не могу найти никого, кто бы по-настоящему радовал мое сердце.
— Боюсь, нам обоим, брат и сестра, не повезло в этом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|