Глава 12. Ночевка у Юкимуры

— Юкимура с сомнением посмотрел на реку: — Нура…

— О чем ты беспокоишься? — Кагэцу подняла голову и посмотрела на Юкимуру.

— Ты в порядке?

— Конечно.

— Юкимура вздохнул с облегчением: — Слава богу…

— Что? Ты беспокоишься, что можешь втянуть меня в неприятности?

— Юкимура беспомощно улыбнулся: — Разве это не естественно? Нельзя же из-за того, что я пришел спасти тебя, подвергать тебя опасности…

— Тогда тебе не о чем беспокоиться. Когда я дала тебе бумажного журавлика, я дала обещание. Я не даю обещаний, если не уверена, что смогу их выполнить.

— Юкимура улыбнулся: — Не ожидал, что твоя… сила так велика.

— Ничего особенного. Это наследственное, в нашей семье все, кроме мамы, сильны.

— Знакомство с тобой… Это действительно большая честь для меня…

— Я тоже так думаю, — улыбнулась Кагэцу.

— Юкимура посмотрел на реку: — Это… был ёкай?

— Нет, — Кагэцу покачала головой и оглянулась на реку.

— Юкимура вздохнул с облегчением, но в то же время почувствовал легкое разочарование, это было какое-то неописуемое чувство.

— Что? Ты сожалеешь? — удивилась Кагэцу.

— Как такое возможно?

— Но… почти.

— Это был ёкай, который чуть не превратился в Хаси-химэ, — или, скорее, пока еще водяной. В «Записях о демонах эпохи Мэйдзи» говорится, что Хаси-химэ рождаются из обиды влюбленных женщин, которые из-за неразделенной любви бросаются с моста в воду. Если ночью по мосту проходит мужчина, они появляются и заманивают его в воду, чтобы утопить.

— Тоже… жалкий ёкай.

— Юкимура, глядя на реку, немного задумался: — Он… умер?

— Можешь считать и так. Я только что использовала технику очищения. Убрала обиду с его тела, очистила саму душу. Это одна из техник оммёдо. Противник был всего лишь низшим водяным, он еще не до конца превратился в ёкая, поэтому угроза была невелика.

— Юкимура некоторое время молча стоял в задумчивости.

— Спасибо, Нура, — Юкимура посмотрел Кагэцу в глаза и искренне поблагодарил.

— Кагэцу улыбнулась: — Тебе лучше? Пойдем отсюда.

— Да, — Юкимура с трудом поднялся с земли.

— Кагэцу помогла ему встать.

— Юкимура, чувствуя слабость в теле, которое немного онемело и дрожало, беспомощно сказал: — Прости… что заставила тебя увидеть меня таким.

— Я помогу тебе, пойдем медленно, — кивнула Кагэцу.

— Спасибо, — Юкимура оперся на Кагэцу.

— Кагэцу помогла Юкимуре дойти до моста и подняла его сумку для теннисных ракеток.

— Не ожидал… что ты, Нура, такая сильная…

— Кагэцу приподняла бровь: — Юкимура, у тебя еще есть настроение шутить? Похоже, твоя сила духа действительно велика.

— Юкимура беспомощно улыбнулся: — Я так выражаю свою благодарность.

— Кагэцу одной рукой поддерживала Юкимуру, а другой несла его сумку. На самом деле, для нее это было пустяком. Даже будучи женщиной, она была полукровкой, силу ёкаев нельзя сравнивать с человеческой.

— Тогда поблагодари еще раз — в таком состоянии ты сможешь добраться до дома? Или, скорее, ты хочешь домой?

— Юкимура горько усмехнулся: — Боюсь, что нет…

— Кагэцу кивнула: — Если не возражаешь, пойдем ко мне. Я живу одна, так будет удобнее. Думаю, лучше, чтобы обычные люди не знали о таком, и твоим родным и друзьям не придется беспокоиться.

— Спасибо тебе, Нура, — кивнул Юкимура. Сегодня вечером он действительно был всем обязан Нуре.

— Раз так… — Кагэцу загадочно улыбнулась.

— ? — Юкимура с интересом посмотрел на Кагэцу, ожидая продолжения.

— Кагэцу достала бумажного журавлика и посмотрела на Юкимуру.

— Тогда — покажем фокус.

— Маленький бумажный журавлик в ее ладони светился белым светом. Кагэцу отпустила его, но журавлик остался висеть в воздухе.

— Юкимура с удивлением посмотрел на Кагэцу и с любопытством моргнул.

— Кагэцу, улыбаясь, легонько подула.

— Маленький журавлик становился все больше и больше, пока на нем не смогли бы поместиться два человека.

— Юкимура был действительно удивлен.

— Нура… Похоже, я тебя недооценил.

— Это всего лишь маленький трюк, — моргнула Кагэцу. — Но, главное, я думаю, что Юкимура не из тех, кто станет рассказывать об этом кому попало.

— Юкимура улыбнулся: — Это само собой разумеется.

— Они вдвоем сели на журавлика, и он начал подниматься все выше и выше.

— Юкимура смотрел на небо, которое, казалось, становилось все ближе, и настроение его внезапно улучшилось.

— Внизу сияли огни города, а в небе мягко светили звезды. Юкимура посмотрел вверх, на звездное небо, и вниз, на огни, и слегка улыбнулся.

— Кагэцу жила в небольшом двухэтажном особняке с маленьким двориком.

— Учитывая статус Кагэцу, ёкаи клана Нура приложили немало усилий, выбирая для нее дом. Во-первых, Кагэцу была их юной госпожой, во-вторых, будучи ёкаем, Кагэцу испытывала много неудобств.

— Изначально все подготовили роскошный особняк в японском стиле, но Кагэцу посчитала, что это слишком хлопотно, и отказалась, попросив поменять его на дом поменьше.

— Поддерживая Юкимуру, Кагэцу вошла в дом, оставила сумку у входа и сказала: — Юкимура, позвони домой.

— Юкимура кивнул, время уже было позднее, хотя он каждый день возвращался домой не рано, но сообщить родителям было необходимо, иначе они будут беспокоиться.

— Кагэцу прошла на кухню и посмотрела, что есть из еды. Судя по состоянию Юкимуры, он тоже еще не ужинал. Кагэцу очень уважала теннисный клуб за то, что они тренируются до такого состояния.

— Юкимура позвонил домой, трубку взяла его младшая сестра, Сидзуми. Он вкратце объяснил ситуацию, сказал, что сегодня ночует у одноклассника и не вернется, и этого было достаточно.

— Юкимура всегда был довольно зрелым, если не считать его любви к розыгрышам. Поэтому дома ему доверяли, и он часто не возвращался домой из-за тенниса, дома к этому привыкли.

— Юкимура, прими душ, ладно?

— Юкимура посмотрел на свою одежду и нахмурился. После случившегося одежда была не только грязной, но и мятой. Он всегда любил чистоту, даже был немного помешан на ней, и сейчас ему было не по себе.

— Пойдем, ванная на втором этаже, я провожу тебя. Дома есть мужская одежда, которую приготовили на случай, если кто-то из семьи приедет, она вся новая, я дам тебе.

— Спасибо, Нура. Сегодня я всем тебе обязан.

— Кагэцу улыбнулась и пошла готовить одежду для Юкимуры. Из-за предпочтений членов семьи, даже среди мужской одежды были только юкаты, Кагэцу перерыла весь шкаф, но нашла только одну рубашку.

— К одной рубашке не было штанов. Беспомощно отбросив одежду, Кагэцу взяла элегантную синюю юкату.

— Юкимура переоделся и спустился вниз, Кагэцу уже приготовила еду.

— Кагэцу, кушая, позвала Юкимуру: — Иди поешь, Юкимура.

— Юкимура улыбнулся: — Спасибо за угощение, Нура, — и сел на стул. — Это… ты приготовила?

— Кагэцу подняла на него глаза и, изящно проглотив еду, спросила: — Удивлен?

— Нет, если это Нура, то я нисколько не удивлен.

— Это большая честь для меня, — изящно улыбнулась Кагэцу. — Такое чувство, что меня переоценивают.

— Разве? — Юкимура невинно моргнул. — Просто Нура кажется такой сильной. И… просто глядя, как Нура ест, я нахожу это очень изящным.

— Кагэцу ничего не ответила: — Если бы это сказал кто-то другой, это было бы более правдоподобно. Если это говорит Юкимура, то это преувеличение.

— Я редко говорю правду.

— Кагэцу усмехнулась, медленно вытерла рот: — Приятного аппетита. На втором этаже первая комната справа — гостевая.

— Юкимура остался сидеть на месте и ел, медленно улыбаясь.

— Выйдя из ванной, Кагэцу в фиолетовой юкате села на веранде, выходящей в сад.

— Раздвижные двери были открыты, и из гостиной можно было выйти прямо в сад.

— В саду росла сакура, как раз в период цветения.

— Такое чувство, что здешняя сакура особенно красива.

— Кагэцу сидела на деревянном полу, спокойно глядя на сакуру, ее профиль был тих и прекрасен, и Юкимура на мгновение залюбовался.

— Это махровая сакура, — тихо сказала Кагэцу.

— Махровая сакура, пышная, как сон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение