Юэ Юйчэнь парил в воздухе, его тело окутывал водяной пар, он был похож на облачного дракона, плывущего и кувыркающегося в небе, оставляя за собой длинный шлейф тумана.
Когда он приземлился на берегу, его одежда была совершенно сухой – он высушил ее своей глубокой истинной ци.
【Тебе пришла в голову идея практиковать Ладонь Хуньюань под водой. Удары ладоней мощные, сочетают в себе твердость и мягкость. Твердость может раскалывать горы и камни, а мягкость – превращать железо в песок.】 【Тебе пришла в голову идея тренировать внутреннюю технику под ударами водопада. Истинная ци предельно мягкая и чистая, ты постиг даосский принцип "Тот, кто не борется, непобедим", истинная ци непрерывна, сочетает в себе твердость и мягкость.】
【Твои боевые искусства достигли порога первого класса, не уступая Юэ Буцюню. Юноша, не хочешь ли ты попробовать побороться за место главы Хуашань?】 【Юэ Буцюнь и его жена приведут с собой ребенка. Верно, этот ребенок – Лин Хучун, главный герой по воле судьбы. Ты потерял расположение.】
Услышав подсказку системы, Юэ Юйчэнь фыркнул. Эта болтливая система никак не могла повлиять на его настроение.
Он не стал задерживаться, поднял меч и спрыгнул со скалы.
Определив направление, откуда он пришел, Юэ Юйчэнь быстро побежал. Хотя бабушка Фэн присматривала за младшей сестрой, кто знает, что она вытворяет. Если он опоздает, бабушке Фэн придется несладко с этой маленькой чертовкой.
Он, учитель и наставница изначально хотели воспитать маленькую фею, но, неизвестно почему, получилась маленькая чертовка, которая сама научилась всех разыгрывать.
Сейчас на горе всего три человека, и Юэ Юйчэнь не хотел, чтобы бабушка Фэн совсем перестала за ней присматривать, иначе ему самому придется несладко. Эта малышка все меньше его боится.
На обратном пути Юэ Юйчэнь сделал круг по окружающему густому лесу. Как и ожидалось, он снова кое-что нашел. 【Ты проходишь мимо густого леса на заднем склоне горы. В тридцати чжанах слева впереди тебя ты обнаружил лося. Можно собрать панты.】
Юэ Юйчэнь улыбнулся, развернулся и, словно плывя над верхушками деревьев, направился влево.
Вскоре он обнаружил лося. Юэ Юйчэнь мелькнул в лесу и, прежде чем лось успел среагировать, взмахнул мечом. Огромный дикий олень, испугавшись, бросился прочь.
Юэ Юйчэнь убрал меч. На лезвии меча остался кусочек пантов. Он активировал истинную ци, меч завибрировал, панты подпрыгнули и упали в руку Юэ Юйчэня. Не задерживаясь больше, он превратился в тень и направился к переднему склону горы.
За это время, благодаря подсказкам системы, Юэ Юйчэнь собрал на заднем склоне горы много лекарственных трав. Это и был предлог, который Юэ Юйчэнь придумал, чтобы уговорить бабушку Фэн ходить на задний склон.
Ведь, по ее мнению, Юэ Юйчэнь был невероятно послушным и понятливым. Он не только не плакал и не шумел в детстве, но и, повзрослев, помогал ей присматривать за ребенком, и каждый раз возвращался с заднего склона горы с добычей. Кроме того, что он очень много ел, у него не было других недостатков.
………………
Когда Юэ Юйчэнь добрался до переднего склона горы, он услышал приглушенные голоса, доносящиеся из столовой. Юэ Юйчэнь, не останавливаясь, направился туда.
Несколько раз качнувшись, он оказался у входа в столовую. Юэ Юйчэнь, не скрываясь, слегка коснулся пальцами ног каменных ступеней и, пролетев семь чи, оказался перед Юэ Буцюнем.
Юэ Буцюнь и его жена, которые до этого смеялись и разговаривали, посмотрели на Юэ Юйчэня. В глазах Юэ Буцюня мелькнул огонек, он о чем-то задумался. Нин Чжунцзэ покачала головой, останавливая мужа.
— Приветствую учителя и наставницу, — Юэ Юйчэнь, как всегда, был вежлив.
В его голове одновременно раздался голос системы. 【Ты продемонстрировал технику Золотой Гусь. Твоя техника легкости поразила Юэ Буцюня и его жену.】 【Мнительный Юэ Буцюнь, хотя и не подозревает тебя, но очень интересуется происхождением твоих боевых искусств, опасаясь, что ты тайно изучил техники других школ.】 【Нин Чжунцзэ всегда считала тебя честным и понятливым, и что ты никогда не предашь школу. Она предпочитает подождать, пока ты сам расскажешь.】
Юэ Буцюнь лишь кивнул. Нин Чжунцзэ была намного радушнее, она взяла его за руку и представила ему смущенного юношу, стоявшего рядом.
— Юйчэнь, это Чун-эр, отныне он будет твоим младшим братом по школе. Ты должен заботиться о нем, как о Линшань, — без церемоний сказала Нин Чжунцзэ.
— А, нет, наставница! Мне еще и за ребенком присматривать?
— преувеличенно воскликнул Юэ Юйчэнь.
Затем он начал жаловаться на то, какая Юэ Линшань озорница, как она изматывает его и бабушку Фэн, и что ей не помешает несколько порций "жареной свинины с бамбуковыми палочками".
Видя, как жена и старший ученик весело переговариваются, как младшая дочь капризничает, обнимая его за ногу, Юэ Буцюнь отбросил заботы и улыбнулся.
Смущенный юноша, впервые увидевший такую сцену, тоже невольно улыбнулся, и напряжение от первой встречи незаметно исчезло.
Юэ Юйчэнь похлопал его по плечу: — Младший брат, я Юэ Юйчэнь. В будущем ты и Линшань можете звать меня старшим братом.
— Лин Хучун приветствует старшего брата, — юноша почесал голову и поклонился.
— Кхм-кхм… — Юэ Буцюнь, который все это время сидел в стороне, кашлянул и сказал: — Ладно, садитесь ужинать.
Услышав слова Юэ Буцюня, все перестали смеяться и шутить и сели спокойно ужинать.
Чувствуя, что Юэ Буцюнь с годами становится все более строгим и даже немного педантичным, Юэ Юйчэнь мысленно покачал головой, и его желание поговорить с Юэ Буцюнем стало еще сильнее.
………………
Юэ Линшань оглядывалась по сторонам, надувала губы на родителей и тайком выкладывала из своей тарелки овощи.
— Кхм… хм… — Юэ Юйчэнь кашлянул. Юэ Линшань, словно испуганный кролик: — Ой, мои овощи выпали из тарелки. Старший брат, я сейчас же их съем.
— Линшань, молодец. Раз ты так любишь овощи, старший брат положит тебе еще. Ты должна все съесть, — Юэ Юйчэнь тут же положил ей в тарелку большую порцию овощей.
Увидев, что овощи вот-вот вывалятся из тарелки, Юэ Линшань надула губы и чуть не заплакала. Она посмотрела на мать, но та опустила голову и не обращала на нее внимания. Отец тоже не смотрел на нее.
А "плохой старший брат" пристально смотрел на нее, ожидая, когда она ошибется. Юэ Линшань тут же перестала плакать и яростно вцепилась зубами в овощи.
Видя шаловливую дочь и похожего на строгого отца старшего ученика, Юэ Буцюнь и его жена улыбнулись и почувствовали облегчение.
Эта сцена согрела сердце Лин Хучуна, впервые оказавшегося на горе, и в его живых глазах мелькнула зависть.
— Чун-эр, ты тоже ешь, — Нин Чжунцзэ, заметив зависть в глазах Лин Хучуна, положила ему в тарелку порцию овощей.
Не успел Лин Хучун что-либо сказать, как Юэ Линшань, увидев, что у него, как и у нее, полная тарелка овощей, рассмеялась.
За обеденным столом стало намного оживленнее.
………………
После ужина, под присмотром Юэ Юйчэня, Юэ Линшань и новичок Лин Хучун отправились помогать бабушке Фэн с мытьем посуды. По его словам: — "Каждый глоток каши и риса – плод нелегкого труда".
Не потрудившись, как узнать о тяжелом труде бабушки Фэн, как понять, что все это дается нелегко? Нужно с детства воспитывать ценности и взгляды на жизнь.
Хотя Нин Чжунцзэ не совсем понимала, что такое взгляды на жизнь и ценности, она полностью поддерживала действия ученика.
Когда они закончили убирать в столовой, Юэ Юйчэнь тщательно все проверил, и только тогда все последовали за Юэ Буцюнем в зал предков.
(Нет комментариев)
|
|
|
|