Глава 8: Мне не к спеху. Видя, что Цзи Учан говорит серьёзно, и придворные уже…

Видя, что Цзи Учан говорит серьёзно, и придворные уже подошли, Хэ Цань занервничал.

— Стойте, подождите.

Хэ Цань обливался холодным потом, крепко схватив Цзи Учана за руку и не отпуская. — Мне кажется, мы можем договориться.

— Хм, говори. Если твоя причина убедит меня, твоя нога пока останется при тебе, — сказал Цзи Учан, намеренно или ненамеренно бросив взгляд на руку Хэ Цаня, державшую его за руку. На его лице невольно появилось выражение недовольства и отвращения.

Хотя человек перед ним выглядел иначе, его внутренний голос не мог обмануть его.

Поэтому…

Цзи Учан поднял руку, взмахнул ею и легко оттолкнул Хэ Цаня на землю. Затем он опустил веки, безразлично и холодно глядя на лежащего человека. После этого он взял платок у стоявшего рядом придворного, вытер руки и продолжил:

— Конечно, если твоя причина меня не удовлетворит, я раздроблю все кости в твоём теле и скормлю их собакам. Как тебе такое?

— … — Мне никак.

Сердце Хэ Цаня сжалось. Похоже, третий ученик хотел погубить его.

Внезапно он пожалел, что не выяснил характер третьего ученика, прежде чем прийти сюда и «подставиться».

Хэ Цань беспомощно, жалко и слабо лежал на боку на земле, очень надеясь, что третий ученик пощадит его ради того, что он переодет в женщину.

Суставы пальцев Цзи Учана сжались, его лицо внезапно помрачнело, а затем он с отвращением бросил платок, который держал в руке, на лицо Хэ Цаня, и отступил на два шага, увеличив расстояние.

Хэ Цань: …Ладно, похоже, третий ученик не клюёт на «красоту».

А я ещё собирался попасть в гарем и влиять на третьего ученика через «подушечный ветер».

Цзи Учан терпел и терпел, только чтобы не приказать утащить его.

Внутренние размышления Хэ Цаня заняли лишь мгновение, что не помешало ему ответить: — Я успешно донёс на убийц. Мне не нужна награда, просто пощадите мою ногу, можно?

Эх!

Я такой жалкий. Вот Сяо Ци — молодец, что ни попросишь, то и сделает.

Сяо Ци?

Цзи Учан задумался.

Внезапно он вспомнил, как недавно Ши Цзюнь связался с ним и сказал, что шестой ученик нашёл ему нового ученика, который оказался прирождённым демоническим зародышем.

Однако шестой ученик запечатал демонический потенциал, так что с его зрением он точно не сможет его распознать. Как только он примет его в ученики, будет поздно жалеть.

Неужели Сяо Ци, о котором он только что подумал, и есть тот демонический зародыш?

Взгляд Цзи Учана помрачнело.

— Нельзя? — Увидев его внезапно помрачневшее выражение лица, Хэ Цань опешил.

Он подумал: «Ты слишком мелочен. Знал бы я, не стал бы рисковать жизнью, чтобы перехватить эту возможность «спасти императора»».

С самого начала Хэ Цань не верил, что эти несколько убийц смогут добиться успеха.

Поэтому он даже не думал об этом и не имел желания узнавать о плане.

Смешно! Если бы третьего ученика действительно ранили эти несколько убийц, то он не был бы императором смертного царства.

Поэтому провал покушения был неизбежен, вопрос только во времени.

Если бы не третий ученик, заставивший его играть на гуцине, он бы не раскрылся так рано.

— Считается! Как же не считается, — в этот момент Цзи Учан заговорил, прервав размышления Хэ Цаня.

Однако его отношение и тон голоса вызвали у Хэ Цаня недоброе предчувствие.

— Люди, объявить указ... Как тебя зовут? — Цзи Учан опустил голову, глядя на Хэ Цаня.

— ...Меня зовут Хэ, Хэ Ай! Да, Хэ Ай.

Хэ Цань обнаружил недостаток Карты Личности: отсутствие воспоминаний прежнего владельца делало его очень пассивным.

Что касается Цинь Цзю, это явно был кодовое имя, и он не собирался его использовать.

— Хэ Ай? — Цзи Учан внутренне усмехнулся. Этот самонадеянный характер, конечно, не изменился.

— Объявить указ: Ныне музыкант Хэ Ай, чьё мастерство игры на гуцине превосходно, а музыка льётся, заслужил моё глубокое расположение, и за заслуги в спасении меня, жалую девицу Хэ титулом Cairen и поселяю её во Дворце Чаньи.

Это…

Хэ Цань опешил.

Но он ещё не успел сказать ни слова, как евнух Чан, следовавший за Цзи Учаном, задал вопрос:

— Ваше Величество, Дворец Чаньи — это…

Цзи Учан косо взглянул на него и сказал: — С сегодняшнего дня Дворец Хуацин переименовывается в Дворец Чаньи.

Евнух Чан замолчал, поклонился и отступил.

Вот те на, у Хэ Цаня вообще не было возможности что-либо сказать.

Он только что думал, что не будет возможности «дуть в подушку», а теперь возможность появилась.

Тьфу!

Я же мужчина.

Хэ Цань потянул за розовое платье на себе. Сначала он не чувствовал ничего особенного, но когда те же слова произнёс Цзи Учан, почему-то стало так неловко?

— Госпожа Cairen Хэ, вы довольны? — Голос Цзи Учана был тихим, в его безразличных глазах читалась насмешка.

Хэ Цань: — …Дов… доволен. Если бы вы так на меня не смотрели, я был бы ещё довольнее.

Дыхание Цзи Учана перехватило, он почувствовал раздражение.

Почему раньше он не чувствовал, что тот так раздражает!

— Раз так, ночь уже глубока, остальные уходят. Сегодня госпожа Cairen Хэ проведёт ночь со мной, — Цзи Учан повернулся, приказал придворным и служанкам, стоявшим по бокам, уйти, затем обернулся и жестом пригласил Хэ Цаня следовать за ним.

Хэ Цань: …

Я сломался.

Нет, так быстро?

Ты такой несерьёзный, а я выгляжу таким невинным.

Цзи Учан споткнулся, взмахнул рукавом, повернулся к Хэ Цаню и холодно сказал: — Не идёшь сюда!

— Эх, иду, — что делать, неужели действительно придётся провести ночь с императором?

Тьфу, нет, не так. Если он сейчас проведёт ночь с императором, и тот обнаружит, что я мужчина, неужели это будет… мужчина с мужчиной?

— Госпожа, Cairen, Хэ! — Цзи Учан стиснул зубы, ему хотелось выбросить его.

Но он забыл, что если бы он действительно не хотел слышать чьи-то внутренние мысли, он мог бы полностью запечатать свои способности восприятия.

— Эх, я здесь, — поспешно ответил Хэ Цань, осторожно вставая.

Лодыжка всё ещё немного болела, и, похоже, из-за толчка Цзи Учана стало немного хуже.

Это тело, оно такое хрупкое.

К счастью, он очень хорошо адаптируется.

Видя, как он хромает.

Цзи Учан, временно не слышавший внутренних мыслей Хэ Цаня, даже почувствовал себя немного непривычно.

— Очень больно? — Как только Цзи Учан произнёс эти слова, он пожалел об этом. С холодным лицом он выглядел так, будто ему кто-то должен денег.

— Не больно, — Хэ Цань настороженно посмотрел на Цзи Учана. Он не забыл, что этот псих только что имел виды на его ногу.

Цзи Учан: …

Он отбросил жемчужную завесу и вошёл внутрь.

За слоем жемчужной завесы Хэ Цань наконец почувствовал, что может вздохнуть с облегчением.

Несмотря на то, что он пытался перехитрить Цзи Учана, на самом деле он был в полном замешательстве.

Он не понимал, что происходит. Сначала тот хотел отрубить ему ногу, выглядел так, будто целится именно в него, а в следующую секунду хочет, чтобы он «провёл ночь с императором»?

Действительно, нравы испортились, сердца людей изменились!

Не виделись несколько десятилетий, а третий ученик стал таким неразборчивым.

Бедняга, он даже не знал, какую причину придумать, чтобы отказаться.

Кажется, обычно обман императора — смертный грех…

Не настолько, не настолько. К тому же я не обманывал императора.

Хэ Цань поправил слегка сместившиеся фальшивые накладки на груди.

Набравшись смелости, он медленно поплёлся к жемчужной завесе.

В этот момент в огромном дворце слышался только звук его медленно волочащихся ног, очень отчётливый и режущий слух.

Хэ Цань: …Даже быть незаметным не получается.

Подойдя к жемчужной завесе из хрустальных бусин, Хэ Цань остановился.

Он думал, стоит ли ему отдёргивать занавес.

Если отдёрнуть, честь может быть потеряна; если не отдёрнуть, это тело не выживет.

Пока магазин не пополнил запасы, потерять тело было невыгодно. Более того, он не знал, будет ли следующая Карта Личности, которую он получит, находиться рядом с Цзи Учаном.

Поэтому он не смел рисковать.

Хэ Цань набрал воздуха, с видом жениха, впервые идущего под венец, крикнул: — Я пришёл.

— Эм… — Увидев внутри убранство, похожее на маленькую спальню, Хэ Цань оцепенел.

Получается, он зря готовился морально.

Внутренняя комната выглядела немаленькой, свет в ней был слегка тусклым. В глубине стояла большая деревянная кровать с резным изголовьем из красного сандала, окружённая с трёх сторон ложем. Судя по тому, что мог оценить Хэ Цань, площадь ложа была немаленькой, на нём без проблем могли разместиться четыре-пять человек.

Далее, перед ложем, стоял низкий столик из мелколистного красного сандала, на котором располагалась изящная бронзовая курильница. Над курильницей вился дым, и, принюхавшись, Хэ Цань понял, что именно от неё исходит аромат в комнате.

Хэ Цань не знал, что это за благовоние, но оно казалось приятным.

— Иди сюда! — Как только Цзи Учан заговорил, взгляд Хэ Цаня невольно устремился к нему.

Но он увидел, что Цзи Учан, вместо того чтобы спать на хорошей большой кровати, ютился на узкой жёсткой доске.

Освещение во внутренней комнате и так было плохим, а Цзи Учан находился в левом углу, так что, не приглядевшись, можно было и не заметить, что там есть ещё одна жёсткая кровать и человек.

Хэ Цань тоже пересмотрел дважды, только тогда убедившись, что не ошибся.

Хэ Цань колебался две секунды, но всё же подошёл.

Подойдя ближе, Хэ Цань заметил, что состояние Цзи Учана было немного странным.

Уголки глаз красные, словно накрашены румянами, немного опьяняющие. На губах подозрительные следы влаги, блестящие и полные, так и тянет…

Хэ Цань покачал головой, отгоняя этот ненадёжный мусор из головы. Он подошёл, помог Цзи Учану сесть прямо, выхватил у него из руки хрустальный кубок с вином, накрыл его одеялом и праведно сказал:

— Всё, спи.

Цзи Учан: …Вот так ты проводишь ночь с императором?

В этот момент он чуть не забыл, что притворялся пьяным.

— Госпожа Cairen Хэ, что вы делаете? — Цзи Учан вынужден был заговорить, напоминая ему, что он ещё не спит.

— Я провожу ночь с императором, — как само собой разумеющееся ответил Хэ Цань.

— Это и есть ваш способ провести ночь с императором? — Цзи Учан многозначительно посмотрел на одеяло на себе и на полностью одетого Хэ Цаня.

— Ваше Величество, есть кое-что, что я хотел бы вам заранее сообщить, — сказал Хэ Цань с печальным видом, словно у него была какая-то невыразимая тайна.

— На самом деле, я Шину.

— Ты смеешь обманывать императора… Что за Шину? — Цзи Учан выглядел озадаченным.

— Что за обман императора? — выпалил Хэ Цань.

Затем они несколько секунд смотрели друг на друга.

— Хе-хе, ну, я пошутил. На самом деле, Ваше Величество, вы, наверное, уже заметили, что я…

— Гуцинь госпожи Cairen ещё при вас? — Внезапно спросил Цзи Учан, прервав незаконченные слова Хэ Цаня.

— Я хочу послушать, как вы играете.

Хэ Цань: …

— Раз вас выбрали для выступления во дворце, должно быть, мастерство игры госпожи Cairen Хэ очень высоко.

— …

— Хорошо подумай над причиной. Мне не к спеху.

Хэ Цань: …

Так неинтересно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Мне не к спеху. Видя, что Цзи Учан говорит серьёзно, и придворные уже…

Настройки


Сообщение