Глава первая. Извините, что побеспокоил

На вершине горы стояла фигура в белых одеждах. Порывы горного ветра развевали ее прекрасные волосы назад, открывая силуэт половины лица, линии от бровей до подбородка были чрезмерно красивы.

У девушки было маленькое личико в форме дынного семечка, под ивовыми бровями сияли глаза, наполненные огромной духовной энергией, маленькие крылья носа слегка подрагивали, лицо без макияжа было бледным, как лепесток груши, вся она была изящной, свежей, словно небожительница с девяти небес.

Брови как перья зимородка, кожа как овечий жир.

Красота, красота, захватывающая дух.

Благородная, изящная, недосягаемая.

Только ярко-красная, ослепительная заколка в виде цветка сливы на лбу придавала ей толику мирского очарования.

Поистине, прекрасная женщина.

А сейчас эта прекрасная женщина плотно хмурила брови, губы были сжаты в тонкую линию, а при ближайшем рассмотрении виднелся едва заметный гнев.

Она тихо смотрела, как оставшиеся несколько человек, спускаясь с горы, оживленно что-то обсуждают, при этом выражение лица красавицы было неясным, она не произнесла ни слова.

— Черт, что за дерьмовая секта совершенствования, все они мошенники, забрали наши деньги и даже не учат как следует...

— Точно, когда встретим людей из Чжаотяньцюэ, надо пожаловаться на эту секту мошенников, название такое солидное, какой-то Циньчэншань, а внутри даже волоска нет...!

Последние несколько человек тоже, ругаясь, спустились с горы.

С самого начала и до конца красавица Гу Лиюань не проронила ни слова.

Позади нее медленно появилась другая фигура, приближаясь к Гу Лиюань, стоявшей вдалеке.

Хань Пи крался на цыпочках, очень осторожно делая каждый шаг.

Он чувствовал, как его толстокожесть, накопленная за десятки лет, вдруг в одно мгновение дала трещину.

Эти несколько человек поступили в секту всего несколько дней назад, и после уплаты серебра официально началась Церемония принятия в ученики.

Церемония принятия в ученики, как следует из названия, заключается в том, что группа учеников совершает поклоны выбранному ими Наставнику или детям, выбранным самим Наставником.

Обычно церемония проводится пышно, официально и торжественно: ученики совершают Три поклона и девять земных поклонов своему благодетелю-Наставнику, подносят вино, затем получают нефритовые таблички, регистрируются для вступления, затем проходят через Врата духовной силы, подготовленные Наставником для учеников, и наконец, называют его "Наставник", после чего ритуал принятия в ученики считается завершенным.

Но Хань Пи из Циньчэншаня был не таким; когда он принимал учеников, он был прост, груб, прям и экономил силы, экономя настолько, что сразу переходил к последнему шагу.

Даже Три поклона и девять земных поклонов были отменены, они просто кланялись и называли его "Наставник".

И все.

Какой прямолинейный подход.

Хань Пи придерживался принципа: если можно идти, не беги; если можно говорить, умри, но не двигай руками, когда учил учеников.

Как и ожидалось, все было как обычно: люди не пробыли и трех дней и снова ушли.

Жаль, что Хань Пи эти три дня еще и волновался, что они уйдут, как предыдущие группы, и даже специально вставал, чтобы несколько раз показать им приемы владения мечом.

До этого он всегда разваливался в мягком кресле и только шевелил губами.

В отличие от того дня, когда он специально встал, чтобы учить, это было слишком утомительно.

Раз ушли, так ушли, чего уж там церемониться, но они еще и забрали вступительный взнос, который заплатили Хань Пи.

Это добавило проблем Школе Цинъюнь на горе Циньчэншань, которая и так была бедна до невозможности.

Думая о том, что причина их ухода была в нем самом, он лишил Гу Лиюань ее первоначального желания спуститься сегодня вечером с горы, чтобы отведать Старинный суп.

И это было не в первый раз.

Лицо Хань Пи крайне редко покраснело.

От стыда.

— Кхм-кхм.

Раздался звук, и та, что стояла перед ним, все время глядя на Гу Лиюань, обернулась.

Красавица, поворачиваясь, тихо пробормотала: — Отлично, несколько человек ушли, теперь, кроме Наставника и Шу Юаня, никто не будет со мной за еду драться.

Гу Лиюань выглядела сияющей, ее лицо было румяным, уголки губ приподняты в улыбке, и не было ни малейшего следа огорчения от того, что деньги исчезли вместе с людьми.

Та, что только что выглядела унылой, казалось, была совсем другим человеком.

Хань Пи, который собирался сказать что-то приятное, чтобы утешить ее: — ………

Извините, что побеспокоил, это я был опрометчив и слишком много думал.

Гу Лиюань увидела глупый вид своего Наставника и слегка нахмурилась:

— Наставник?

Ее голос был легким и чистым, словно родниковая вода, бьющаяся о камни, освежающий и приятный, и, как и то лицо, которое казалось очень внушительным, вызывал расположение.

Сколько бы раз он ни видел это лицо, оно снова и снова поражало Хань Пи.

Хань Пи честно спросил: — Сынок, почему я только что видел тебя такой расстроенной, будто тебе очень жаль?

Гу Лиюань: — ………

Можешь говорить слово "ученик" полностью? Обязательно нужно пропускать первый иероглиф.

Из-за этого Гу Лиюань кажется, что она его дочь.

Гу Лиюань с такой же прямотой ответила: — Во-первых, говори слово полностью. Во-вторых, люди приходят и уходят волнами, я уже привыкла. Вместо того чтобы грустить об этом, лучше сесть и хорошенько поесть.

Этот ответ был правильным, логичным и обоснованным.

Хань Пи тут же показал ей средний палец, как бы одобряя.

— Хань Хань, твой мастер в эти дни действительно очень мало пил, и даже лично учил их техникам меча.

Что еще хуже, в его голосе слышалась едва заметная обида.

Лицо Гу Лиюань тут же потемнело.

— Сколько раз я тебе говорила, не называй меня Хань Хань, не называй! Если в следующий раз снова так назовешь, я сожгу твой винный погреб, вот увидишь!

Гу Лиюань злобно угрожала этому неуважающему старость мужчине, глядя на его спутанные волосы, которые даже назвать птичьим гнездом было бы преувеличением, и чувствовала пульсирующую боль в висках.

У Гу Лиюань даже брызги слюны полетели, но Хань Пи оставался неподвижным, тихо глядя на ее лицо.

Смотри, даже если ее слова были такими грубыми, это все равно не портило красоту этого лица.

Ну и что, что те секты богаче нас, ну и что, что у них больше людей? Я могу просто вывести свою прямую ученицу на прогулку и раздавить всю вашу стаю посредственностей и уродин.

Посмотрим, как вы будете важничать!

Это лицо нашей секты, секты, занимающей второе место с конца.

Хань Пи был типичным обожателем красоты.

Лицо Гу Лиюань потемнело еще больше, похоже, это вынуждало ее пойти и разбить винный погреб.

Она подняла ногу, чтобы уйти, но Хань Пи схватил ее за руку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая. Извините, что побеспокоил

Настройки


Сообщение