Глава 34. Кто охотник, кто добыча?

— Ван Дунфу, берегитесь! — крикнул Чу Аньцинь, забыв об осторожности. Он рванулся из укрытия.

Ван Дунфу замешкался. Камни градом обрушились на него.

— Тссс! — Вокруг Ван Дунфу вспыхнула электрическая сеть, и камни, ударившись о неё, разлетелись на мелкие осколки.

Чу Аньцинь, открыв рот, смотрел на Ван Дунфу. Он и не подозревал, что электрическая сеть обладает такой мощной защитой.

— Мяу! — Не успел он опомниться, как из темноты выскочила кошка-мутант и, сверкая когтями, бросилась ему на шею.

Похоже, и кошка-мутант, и воробей в небе давно заметили их укрытие. Мутанты, словно сговорившись, одновременно напали на Чу Аньциня и Ван Дунфу.

— Чив! — Воробей-мутант взмахнул огромными крыльями, поднимая в воздух тучи пыли и камней.

Ван Дунфу, защищенный электрической сетью, хоть и отступал под натиском ветра и камней, но ни один из них не смог пробить его защиту. Теперь в опасности был Чу Аньцинь.

Он крутил Копьем, используя весь свой опыт, накопленный за последнее время. Только благодаря этому ему удавалось сдерживать натиск кошки-мутанта.

После двух коротких схваток ни мутант, ни Чу Аньцинь не смогли одержать верх. Они замерли в напряженном противостоянии.

Чу Аньцинь, фыркнув, воспользовался передышкой, чтобы отскочить от кошки-мутанта, и достал Скорострельный пистолет.

— Бах! Бах! — Два выстрела. Из ствола вырвалось пламя.

— Вжих! Вжих! — Кошка-мутант, демонстрируя чудеса ловкости, легко увернулась от пуль, прячась за домами.

Чу Аньцинь прищурился. Он знал, что кошка быстрая, но не думал, что она сможет дважды увернуться от пуль. Похоже, в битве с бело-рыжим псом она не показывала всей своей силы. Он посмотрел на Ван Дунфу. Тот выпускал из рук электрические дуги, заставляя воробья-мутанта уворачиваться. Птица явно не хотела связываться с электричеством.

Чу Аньциня поразила абсолютная защита Ван Дунфу. Электрическая сеть блокировала все атаки воробья-мутанта. Камни, пыль, ветер — ничто не могло пробить её.

Пользуясь своей неуязвимостью, Ван Дунфу атаковал воробья электрическими дугами и даже умудрялся запускать в него небольшие электрические сети. Птица, не успев увернуться, получила несколько ожогов.

Чу Аньцинь понимал, что завидует Ван Дунфу. С такой способностью он бы легко расправился и с кошкой, и с воробьем.

Но кошка-мутант не давала ему времени на размышления. Увернувшись от пуль, она снова бросилась на него, ловко перепрыгивая через препятствия.

— Ну, ты сам напросился! — Чу Аньцинь не привык быть слабаком, тем более уступать Ван Дунфу, который пробудил свою способность всего день назад. Он достал из кармана два бронебойных патрона.

— БА-БАХ! — Оглушительный взрыв потряс весь квартал. Это был не звук выстрела из Скорострельного пистолета. Это взорвался брошенный автомобиль, в который попал бронебойный патрон. Над местом взрыва поднялся столб пламени.

— Я же говорил, не нарывайся! — Чу Аньцинь, сияя от восторга, подул на дымящийся ствол пистолета. Бронебойные патроны ещё ни разу его не подводили. Он рассчитал траекторию движения кошки-мутанта и выстрелил в тот момент, когда она приземлилась на крышу брошенного автомобиля. Взгляд Чу Аньциня пронзил дымовую завесу. Как и ожидалось, кошка-мутант погибла от взрыва. Её обгоревшее тело лежало на земле без движения.

Взрыв напугал воробья-мутанта. Даже Ван Дунфу отскочил в сторону, решив, что птица применила какое-то мощное оружие. Только отойдя на пару метров, он понял, что это Чу Аньцинь уничтожил кошку-мутанта, и успокоился.

Но эта заминка дала воробью шанс. Он взмахнул крыльями и попытался улететь. — Ван Дунфу, атакуйте! — крикнул Чу Аньцинь. Этот воробей был первым летающим мутантом, которого он встретил. К тому же, он был ненамного слабее кошки-мутанта, и Ядро в его теле должно быть очень ценным.

Ван Дунфу, придя в себя, сосредоточился и дотронулся до Преобразователя энергии F-класса, который был у него за спиной. Вокруг него затрещали электрические разряды, и Металлическое копье в его руке покрылось синими искрами. — Электрическое копьё! — с криком Ван Дунфу метнул копье в птицу, словно метатель копья. — Тссс… — Копье, наполненное электричеством, пронзило воздух, оставляя за собой след из искр и оглушительных хлопков.

Воробей-мутант обладал отличным чутьем на опасность. Как только Ван Дунфу метнул копье, он отлетел на несколько десятков метров. Казалось, ему удалось уйти от атаки. Но Чу Аньцинь не собирался его отпускать. Он быстро зарядил Скорострельный пистолет обычными патронами и трижды выстрелил в птицу. Воробей, словно имея глаза на затылке, ловко уворачивался от пуль, извиваясь в воздухе. Несмотря на свои размеры, он был очень проворным. Ни одна пуля не попала в цель. Чу Аньцинь уже решил, что мутант уйдет, как вдруг электрическое копье вспыхнуло ярким светом, и три электрических разряда, сорвавшись с его поверхности, помчались вслед за воробьем. Лицо Ван Дунфу было бледным. Он с трудом контролировал разряды, направляя их в птицу.

Разряды двигались с невероятной скоростью и мгновенно настигли воробья, который уже думал, что ему удалось спастись. — Бах! — Воробей был опутан электрическими дугами. — Трах! Трах! Трах! — Дуги, коснувшись перьев птицы, вспыхнули ярким светом. Тело воробья на мгновение стало синим, но взрыва не последовало. Птица не погибла. Ван Дунфу, чтобы разряды догнали птицу, выпустил их с небольшим напряжением. Поэтому, хоть они и попали в цель, урона нанести не смогли.

Чу Аньцинь уже подумал, что им не удастся убить мутанта, как вдруг воробей замер в воздухе, его крылья, сделав последний взмах, остановились, и птица камнем полетела вниз. — Паралич! — Чу Аньцинь хлопнул себя по лбу. Он совсем забыл, что способность Ван Дунфу не только наносит урон, но и парализует.

На лице Ван Дунфу появилась улыбка. У него получилось!

Они переглянулись и побежали к месту падения птицы. — Ван Дунфу, вы просто молодец! Так быстро освоили свою способность! — восхитился Чу Аньцинь. Ван Дунфу в этот раз действительно показал себя с лучшей стороны. Если бы Чу Аньцинь был один, он бы вряд ли смог справиться с этим воробьем-мутантом.

— Да ничего особенного. Всё-таки больше пятнадцати лет с электричеством работал. — Когда они добежали до птицы, та всё ещё была парализована и не могла двигаться. Одно крыло, похоже, было сломано при падении. Перья валялись повсюду. Чу Аньцинь поднял Металлическое копье и вонзил его в голову воробья. — Вжик! — Ядро у нас!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 34. Кто охотник, кто добыча?

Настройки


Сообщение