Глава 6: Кризис. Сегодня вечером разберитесь с ней. (Часть 2)

Эти слова вызвали сильное любопытство у Цин И. Он протянул руку и взял книгу. Никто из них не стал препятствовать. Цин И прочёл всего полстраницы, но уже погрузился в состояние, передаваемое в книге. Он хотел продолжить чтение, но почувствовал полное изнеможение и опустился на колени.

Никто не стал расспрашивать его. Цзин Хэ, как ни в чём не бывало, продолжал хвастаться. Он поднял бровь и преувеличенно описывал свои ощущения, когда открыл книгу. Его невероятные рассказы заставили Цзы Яна не удержаться и начать препираться с ним.

Цин И молча медитировал, восстанавливая силы. В душе он завидовал. Сидя за столом, он почувствовал странный запах. Заглянув под стол, он, конечно же, увидел большую миску свиной рульки, уже наполовину съеденной.

Цин И выпрямился и безмолвно посмотрел на учителя с укором.

Цзы Ян, конечно, понимал, что есть в зале неуместно. Осознав свою вину, он дважды кашлянул и поспешно сменил тему: — Цзин Хэ, ты навещал Фэн Сы в Бюро по делам совершенствующихся?

— А?

Цзин Хэ не понял.

Видя его реакцию, Цзы Ян понял, что тот уже забыл об этом деле.

Он серьёзным тоном посмотрел на них обоих и сказал: — Бюро по делам совершенствующихся обнаружило у Фэн Сы немало вещей. Все они оказались украденными, о чём были заявления.

— Хорошо, что Цин И не привёл его сразу в храм, иначе было бы трудно это обнаружить, — Цзы Ян посмотрел на Цин И с одобрением.

Цзин Хэ был очень любопытен: — Всего лишь мелкий воришка, зачем так сильно страдать?

Наставник Цзы Ян покачал головой: — Ты не понимаешь. Это связано с некоторой секретной информацией. За спиной Фэн Сы, вероятно, кто-то его контролирует.

Цин И вдруг понял: — Неужели поэтому Старший велел мне вызвать полицию?

Затем Наставник Цзы Ян дал им ещё несколько указаний по делам храма, поручил Цзин Хэ снова спуститься с горы, чтобы обсудить с главой бюро Ма, как поступить с Фэн Сы, и с лёгким беспокойством напомнил им быть осторожными.

Подумав о таинственном Старшем из книжного магазина, он понял, что его информация ограничена и он совершенно не может понять намерения этого Старшего. Ему оставалось только велеть им действовать осторожно.

Цин И, конечно, был очень послушен, и даже Цзин Хэ притих, не сказав ни слова в ответ.

Благовония в зале почти догорели. Наставник Цзы Ян совершенно естественно спрятал книгу в рукав даосского халата и проводил гостей.

— Ну, всё, вы двое можете идти, — он повернулся спиной, притворившись уставшим.

— Ты… — снова Цзин Хэ почувствовал, как духовная энергия запечатала его голосовые связки.

В следующую секунду их обоих мягкой силой вытолкнули за дверь.

Дверь с грохотом закрылась.

Тем временем.

Линь Юй с холщовой сумкой за плечами устало шла обратно. Пряди волос на лбу уже намокли от пота.

Сегодня она обежала более десяти книжных магазинов, продающих старинные книги. Чтобы узнать рыночную цену, она объехала почти весь город Дунлинь, потратив только на метро два-три часа.

Полученная информация, однако, её очень обрадовала.

Цены на старинные книги варьировались в зависимости от их возраста, ценности и издания. Самые дешёвые стоили всего несколько десятков юаней, а самые дорогие могли достигать более ста тысяч, что приводило Линь Юй в восторг.

От владельцев магазинов она также узнала о существовании профессионального сайта коллекционеров книг, где можно было узнать цены на различные книги. Однако эти цены в большей степени определялись рыночным спросом.

Линь Юй никогда не работала в книжной индустрии, и наличие профессионального сайта для справки означало, что она не будет действовать вслепую и будет увереннее, когда будет рекомендовать книги покупателям.

Мечтая о будущем, Линь Юй шла легче, высоко подняв голову, и её хвост покачивался.

После сегодняшнего исследования она обнаружила, что старинные книги в основном покупают люди среднего возраста и творческая молодёжь. Им, как правило, нравится слушать истории, и истории, стоящие за книгами, всегда могут побудить их купить дорогое первое издание.

В таком случае, книжный магазин, который не принимает наличные, а только обменивает вещи, разве не будет выглядеть особенно свежо и необычно?

А потом, все полученные в обмен вещи можно будет продать на рынке за деньги. Разве это не решит проблему?

Верно, это был первоначальный план Линь Юй: если один путь не работает, нужно искать другой.

Зарабатывать деньги — это главное дело в жизни, и никакие трудности её не пугали.

Дойдя до угла улицы, Линь Юй на повороте столкнулась с человеком, шедшим навстречу.

От сильного удара она упала на землю. Мужчина напротив с извиняющимся видом протянул руку: — Простите.

Линь Юй проигнорировала его протянутую руку, уперлась обеими руками в землю, поднялась, отряхнула одежду от пыли и пожаловалась: — Что вы так сильно толкаетесь…

Мужчина слегка улыбнулся, в его глазах на мгновение мелькнуло испытание. Он был очень дружелюбен: — Нужно ли мне отвезти вас в больницу?

Линь Юй махнула рукой, сказав, что не нужно, и ушла, не оглядываясь.

Мужчина презрительно посмотрел ей вслед и холодно усмехнулся, обращаясь в пустоту: — Проверил. Обычный человек.

— Сегодня вечером разберитесь с ней, — его голос потерял прежнюю мягкость, став холодным, как змея, ползущая по мшистой земле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Кризис. Сегодня вечером разберитесь с ней. (Часть 2)

Настройки


Сообщение