Её упрямство (Часть 1)

Её упрямство

Счастливая и комфортная жизнь всегда пролетает так быстро. Не успела она оглянуться, как уже больше недели провела в Наньчэне.

Её жизнь по возвращении в Наньчэн была действительно простой, предельно простой.

Но именно эта простота дарила ей чувство покоя и счастья.

Каждый день, кроме часа с небольшим занятий на фортепиано с Гуань Янем, остальное время уходило на еду и напитки.

Гуань Янь действительно в своё свободное время водил её по всем улицам и переулкам Наньчэна, угощая всевозможными местными деликатесами, без малейшего нетерпения или раздражения.

Он всегда открыто смеялся, свободно наслаждаясь жизнью.

В еде и одежде он не гнался за самым дорогим и лучшим, а выбирал то, что больше всего подходило.

Он всегда с позитивом относился ко всему происходящему вокруг, редко поддаваясь негативным эмоциям.

Если были дела — занимался ими, если нет — сидел нога на ногу в «Фэнхуа», шумно веселясь и выпивая с друзьями.

Когда он был рядом, ей не нужно было ни о чём думать, ничего делать, можно было просто быть собой.

В те моменты, когда Гуань Яня не было рядом, она, как и сейчас, тихо сидела одна в «Линлун» с чашкой горячего кофе, увлёкшись трогательной книгой, безмятежно коротая сонливый полдень.

Не нужно было думать о фортепиано, о выступлениях, о диете для поддержания формы, не нужно было бояться оставаться одной.

«Фэнхуа» не был её домом, но здесь она чувствовала себя в безопасности и тепле.

Она делала, что хотела, ела, что хотела.

Больше никто не говорил, что она ленивая и непутёвая, больше не нужно было постоянно держать спину прямо и втягивать живот до изнеможения.

Если ей что-то было нужно, достаточно было обратиться к Гуань Яню, и он всегда всё устраивал наилучшим образом.

Она была немного сбита с толку: почему такой мужчина, как Гуань Янь, так безоговорочно хорошо к ней относится, изо всех сил старается её развеселить?

Потому что она подруга Линь Цяо?

Или просто потому, что она — Сяо Цин?

Ей хотелось спросить, но она чувствовала, что это было бы, пожалуй, излишне щепетильно.

Тепло и забота, которые он дарил, были такими настоящими. Раз так, стоит ли слишком задумываться о том, каковы их причины?

Она ещё не знала его истинных мыслей, но знала, что не хочет лишаться этого тепла.

Пусть говорят, что она избегает реальности или эгоистична.

Она просто жаждала тепла и спокойствия, которые он дарил своим присутствием. Она понимала, что в таком способе общения есть что-то неправильное, но не могла уйти.

Люди часто говорят: чем прекраснее вещь, тем она ядовитее.

Раньше она так не думала, но теперь считала, что в этих словах действительно много правды.

Гуань Янь… он действительно был ядовит.

Но даже так, она не хотела отходить от него ни на шаг.

Раз так, она останется здесь и позволит всему идти своим чередом.

Пока он счастлив, и она счастлива, они могут продолжать быть вместе.

А как определить их отношения — об этом заботятся только обыватели.

Возможно, однажды он действительно станет её второй половиной.

Возможно, однажды она действительно станет его счастьем.

Но всё это — дела будущего. Сейчас она просто хотела быть в «Фэнхуа», быть с ним, наслаждаться этим простым, обыденным, но невероятно тёплым счастьем.

Тао Цин погрузилась в свои мысли, уголки её губ слегка приподнялись, образуя лёгкую улыбку.

В этот момент её телефон, лежавший на столе, завибрировал. Лёгкая вибрация вырвала её из тёплых раздумий.

Её прекрасные глаза обратились к телефону, нарушившему её покой.

Незнакомый номер, немного знакомый незнакомый номер.

Наконец-то это случилось?

Очаровательная улыбка полностью исчезла с её губ, изящное личико помрачнело. Помолчав мгновение, она всё же взяла телефон и нажала кнопку ответа.

— Здравствуйте, это Тао Цин, — её чистый голос был спокоен, лишённый каких-либо эмоций или тепла.

— Привет, Оливия! Весело проводишь время в Наньчэне? Когда планируешь возвращаться во Францию? — раздался из трубки низкий, мягкий мужской голос.

Очень приятный голос, но Тао Цин он показался раздражающим.

Цинь Цзинбай… Откуда он узнал её новый номер телефона?

Номер, который знали только самые близкие ей люди.

Новый номер, который она решила использовать, окончательно порвав с прошлым.

— Возвращаться? — Формулировка мужчины вызвала у Тао Цин дискомфорт, её изящные брови слегка нахмурились.

Возможно, он считал, что не сказал ничего плохого, но раз ей это не нравилось, то всё, что он говорил, было неправильным.

Потому что он совершенно ничего не понимал, общение с ним было утомительным, а ей не нравились такие утомительные межличностные отношения.

— Наньчэн — это мой дом. Куда мне ещё возвращаться?

— Оливия, ты же знаешь, я не это имел в виду, — мужчина не рассердился на не слишком вежливый ответ Тао Цин, а лишь тихо ответил.

— Откуда ты узнал мой новый номер? — продолжила спрашивать Тао Цин, не зацикливаясь на его словах.

Потому что то, что он имел в виду, её совершенно не касалось.

— Матушка сказала, что ты поехала в Наньчэн. Она боялась, что тебе будет скучно, и попросила меня побольше с тобой общаться.

— Тогда можешь ей сейчас передать: Наньчэн — мой дом, и мне здесь ни капли не скучно, — она была немного нетерпелива и хотела как можно скорее закончить этот неприятный разговор.

Боялась, что ей будет скучно? Если боялась, почему сама не позвонила, чтобы развеять её скуку? Зачем посылать постороннего? Или этот человек — тот самый будущий зять, которого она выбрала?

Не волнуйтесь, она точно не позволит ей добиться своего.

— Оливия, матушка очень о тебе заботится, — попытался мужчина смягчить отношения между Тао Цин и её матерью, тихо сказав.

— Господин Цинь, это наши с ней дела, и они, на самом деле, вас не касаются. Если больше ничего нет, у меня есть дела, я повешу трубку.

— Оливия, обязательно так отталкивать людей? Ты же знаешь мои чувства, — услышав, что она собирается повесить трубку, мужчина слегка разволновался.

— Господин Цинь, то, что я знаю, не означает, что я обязана вам отвечать. Вы очень хороший, но не в моём вкусе. Я просто хочу найти мужчину в Наньчэне, в моём родном городе, и выйти замуж. Вы можете это понять? — Лучше бы он не упоминал её мать. Стоило ему это сделать, как тон Тао Цин стал ещё более резким.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение