Лун Цзэ сидел у окна на низкой кушетке, нахмурившись, изучал собранные подчиненными сведения. На его губах играла легкая насмешливая улыбка. Но когда Вэй Юнь доложил о том, что произошло в поместье Ли, и упомянул о появлении Ци И, улыбка исчезла, а брови Лун Цзэ сошлись на переносице.
— У господина возникли вопросы? — Вэй Юнь, один из личных телохранителей Лун Цзэ, сразу почувствовал гнев своего господина.
— Ты сказал, что из-за появления Наследного принца Ци Ли Цзинбай лично пообещал провести церемонию в Храмовом зале предков для госпожи Ли и даже устроить банкет. Это достоверная информация? — Наследный принц Цилинской династии Ци И…
— Господин, информация достоверна. Я слышал это своими ушами. Господин Ли дал обещание прямо перед Наследным принцем Ци.
— Выясни точное время церемонии и банкета!
— Слушаюсь!
— И еще, немедленно узнай, как Наследный принц Цилинской династии познакомился с госпожой Ли.
— Будет исполнено. Прощаюсь, — получив приказ, Вэй Юнь вышел из кабинета.
Лун Цзэ распахнул резную оконную раму и, глядя наружу, холодно усмехнулся. Раз уж Наследный принц соседней страны почтит своим присутствием это событие, как он, князь, может его пропустить?
— Шестая сестра, сейчас в поместье нет подходящих комнат, поэтому придется тебе пока пожить в этом маленьком дворике, — Ли Юэюнь привела Ли Юэцин в небольшой дворик в задней части поместья Ли.
Ли Юэцин посмотрела на комнату, которую спешно привели в порядок ради нее. Во дворе еще лежала куча неразобранных вещей.
— Мне все равно, — пожала она плечами. В любом случае, она здесь ненадолго. Как только представится возможность, она уедет.
Будь проклят этот Ци И, который все испортил! Она была в шаге от того, чтобы без проблем порвать с семьей Ли и продолжать носить свою фамилию. А теперь из-за него она вынуждена взять фамилию Ли и участвовать в церемонии поминовения предков. Ей хотелось закричать от досады.
Из комнаты вышли две служанки с ведрами грязной воды. Увидев Ли Юэюнь, они тут же поклонились.
— Приветствуем Старшую госпожу.
— Вы все убрали?
— Старшая госпожа, еще не все, но внутренняя и внешняя комнаты уже готовы. Шестая госпожа может заселяться.
— Поторопитесь, — Ли Юэюнь взяла Ли Юэцин под руку и, указывая на комнату, сказала: — Шестая сестра, давай зайдем и посмотрим, чего не хватает. Я сразу же распоряжусь, чтобы все принесли.
Ли Юэцин без особого энтузиазма кивнула и вошла в дом вместе с ней.
В просторной внешней комнате стояли только стол и два стула. Во внутренней комнате была лишь кровать, которую, похоже, принесли совсем недавно. Ни туалетного столика, ни шкафа, ни ширмы. Хорошо хоть на кровати лежали подушка и одеяло.
Оглядевшись, она заметила, что, хотя комната и старая, но не разваливается, и ее более-менее прибрали.
Ли Юэюнь, увидев, что на столе нет даже чая, и как скудно обставлена комната, вспыхнула от гнева и крикнула:
— Эй, кто там?!
Две служанки тут же вернулись.
— Старшая госпожа, что прикажете?
— Скажите управляющему, чтобы он немедленно принес все необходимое и прислал людей на помощь. Если через два часа здесь все не будет готово, я попрошу бабушку лишить его двухмесячного жалования! — сердито распорядилась Ли Юэюнь.
Служанка кивнула и тут же выбежала.
Ли Юэцин слабо улыбнулась.
— Старшая сестра, не стоит так сердиться. В комнате можно жить, главное, чтобы крыша не текла. Я неприхотлива.
Ли Юэюнь с сочувствием посмотрела на нее и, вздохнув, села рядом с ней на край кровати.
— Отец и бабушка слишком несправедливы. Ты наконец вернулась… Шестая сестра, мне очень жаль.
— Старшая сестра, мне не обидно. И тебе не стоит жалеть меня. Все хорошо, — так ей будет проще уйти, когда придет время.
Ли Юэюнь поправила ее одежду.
— Позже я принесу тебе свою одежду.
— Не нужно, старшая сестра, у меня есть что надеть, — Лун Цзэ приказал сшить для нее несколько комплектов одежды, и они лежали в ее узелке.
— Не стесняйся, я принесу тебе что-нибудь попроще, неброское.
— Не стоит, не стоит, — она замахала руками.
По ее воспоминаниям, Ли Юэюнь хорошо относилась к ней, младшей шестой, дочери наложницы, оставшейся без матери. Если ее обижали, Ли Юэюнь всегда заступалась за нее.
— Младшая шестая, почему ты не снимешь узелок? Разве он не тяжелый? — Ли Юэюнь потянулась, чтобы помочь ей развязать узелок.
— Не нужно, старшая сестра. Я пока поношу. Вот принесут шкаф, тогда и сниму. Там лепешки, которые мне дали приемные родители. Боюсь, как бы мыши не добрались, — она поспешно остановила ее, придумав небольшую ложь. В узелке, помимо ее драгоценных лекарственных трав, лежали серебряные ассигнации и одежда, которую сшил для нее Лун Цзэ. Что, если кто-нибудь увидит? Вдруг ее примут за воровку? Какая неудача!
В этот момент во дворе послышался шум. Не успела она выйти, чтобы узнать, в чем дело, как в комнату без приглашения ворвались разодетые сестры Ли.
Не успела она, хозяйка комнаты, спросить, что им нужно, как одна из девушек, полноватая, в платье цвета лотоса, сразу же ткнула в нее пальцем и гневно спросила:
— Ли Юэцин, откуда ты знаешь господина Ци?!
Она не называла Ли Юэцин «сестрой», явно не желая признавать ее членом семьи Ли.
— Да, откуда ты его знаешь? Почему он так фамильярно с тобой общается? — тут же спросила другая девушка, постарше, в гранатовом платье, худая и прыщавая.
— Да, как такой благородный человек, как господин Ци, может знать такую низкую, как ты?! — с ненавистью спросила третья девушка в голубом платье, вошедшая следом за ними, словно хотела разорвать ее на части.
— Отвечай, когда тебя спрашивают! — девушка в светло-зеленом платье с силой оттолкнула их троих и гневно закричала на Ли Юэцин.
Ли Юэцин ошеломленно смотрела на ворвавшихся девушек. Все они сжимали кулаки, готовые наброситься на нее, если она не ответит на их вопросы.
С тех пор, как она попала в этот мир, она впервые видела столько незамужних девушек, которые так открыто расспрашивали о мужчине. Так вот каковы на самом деле эти образованные и воспитанные, восхваляемые всеми юные госпожи из поместья министра!
Если она не ошибалась, то девушка в гранатовом платье справа — третья дочь Ли Цзинбая, Ли Юэфан, шестнадцати лет. В голубом платье — двоюродная сестра, Хун Юэшуан, пятнадцати лет, которая жила в поместье Ли вместе со своей матерью. В светло-зеленом — четвертая дочь, Ли Юэби, шестнадцати лет, дочь наложницы. А в платье цвета лотоса — пятая дочь, Ли Юэлань, тоже дочь наложницы, на шесть месяцев старше ее. До падения с обрыва они ехали в одной повозке.
— Чего застыла?! — Ли Юэби закатала рукава и замахнулась, чтобы ударить ее и проучить.
Увидев это, Ли Юэюнь гневно крикнула на сестер:
— Как вы смеете?! Вы хотите ударить ее прямо передо мной? Вы совсем не уважаете меня, старшую сестру?!
— Старшая сестра, почему ты все время защищаешь эту…! — возмущенно спросила Ли Юэлань.
— Замолчи! Где ты набралась таких слов? Еще одно слово — и я тебя накажу!
— Это не мы выдумали! Бабушка и другие наложницы тоже так говорят! — не унималась Ли Юэфан. — Ее мать изменяла отцу, а теперь эта девица вдруг объявилась. Явно что-то замышляет!
— Двоюродная сестра, эта негодница просто решила воспользоваться дружбой господина Ци с нашим отцом, чтобы вернуться, признать родство и заарканить господина Ци. Вся в мать! — Хун Юэшуан почти ткнула пальцем Ли Юэцин в лоб.
Ли Юэцин молча смотрела на разбушевавшихся девушек, холодно усмехаясь про себя и позволяя им кричать и ругаться.
Эти женщины ворвались в комнату и, ни слова не говоря, начали расспрашивать ее о знакомстве с Ци И, а теперь еще и оскорбляют ее мать! Хотя она и не настоящая Ли Юэцин и не испытывает никаких чувств к своей покойной «матери», но умерших нужно уважать. Разве эти женщины этого не понимают?
Она невольно потрогала серебряные иглы на поясе, собираясь преподать этим невежливым сестрам незабываемый урок и показать им, что ешь, что дают, а говори, что знаешь…
Ли Юэюнь сердито встала и громко крикнула на них:
— Замолчите все! Как вы смеете говорить такие вещи?! У вас совсем нет воспитания! Если не хотите идти со мной в молельню читать и переписывать сутры, уходите отсюда и не смейте беспокоить шестую сестру!
— Старшая сестра! — сестры Ли с негодованием посмотрели на Ли Юэюнь.
— Если не уйдете, пойдете в молельню и будете стоять на коленях, читая «Сутру Алмазной Колесницы» целый час! — Ли Юэюнь, как старшая сестра, показала свой авторитет, прикрикнув на сестер, которые готовы были растерзать Ли Юэцин.
Девушки, которые были настроены агрессивно и хотели запугать Ли Юэцин, услышав это, тут же сникли и, как побитые собаки, поплелись прочь.
Глядя на удаляющиеся спины сестер и вспоминая их слова, Ли Юэцин, хотя и не интересовалась прошлым, решила все же узнать подробности, поскольку это касалось репутации ее матери. Она осторожно спросила:
— Старшая сестра… Только что сестры говорили о моей матери…
— Не слушай их глупости! — Ли Юэюнь тут же перебила ее. — Твоя мать ни в чем не виновата!
Видя невинное выражение лица Ли Юэцин, Ли Юэюнь взяла себя в руки, похлопала ее по плечу, заправила ей за ухо выбившуюся прядь волос и, посмотрев на нее, серьезно сказала:
— Не волнуйся, на этот раз я тебя защищу. Не переживай.
В ее словах был скрытый смысл. Ли Юэцин нахмурилась и посмотрела на нее.
— Не думай об этом. Ты сначала отдохни, а я пойду посмотрю, почему управляющий Лин еще не принес все необходимое для твоей комнаты, — сказав это, она вышла, оставив Ли Юэцин одну.
Глядя на поспешно удаляющуюся фигуру Ли Юэюнь и вспоминая ее смущенное выражение лица, Ли Юэцин подумала, что в поместье Ли скрывается много тайн, и, похоже, они как-то связаны с ней!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|