— Как я уже говорила, после падения с обрыва я потеряла сознание. Когда очнулась, то все забыла. Супруги, которые меня спасли, взяли меня к себе. Полгода назад я начала вспоминать кое-что из детства, имя отца и сестры. Супруги, которые меня спасли, расспрашивали в округе и узнали, что один чиновник с семьей ехал в столицу, и по дороге его дочь упала с обрыва. Они подумали, что это могла быть я, и поэтому отправили меня на поиски родных, — не желая говорить о помощи Лун Цзэ, она немного приукрасила историю.
На самом деле, пожилые супруги хотели, чтобы у нее было больше любящих людей. К тому же, она уже достигла совершеннолетия, и они не знали, была ли у нее помолвка, поэтому и настояли на том, чтобы она отправилась на поиски родных.
Если бы не желание не огорчать Учителя и Наставницу, не разочаровывать их, она бы ни за что не поехала в столицу. А увидев всех этих корыстных и бессердечных родственников, она еще больше пожалела о своей поездке.
— Ты… — В голове Ли Цзинбая начали всплывать воспоминания. Чем дольше он смотрел на ее безразличное лицо, тем больше злился. Но эта девушка ничего не помнила о том, что произошло тогда, и ему не на ком было сорвать злость. — Ты приехала в столицу… Супруги, которые тебя воспитали, просили что-нибудь передать? Или…
— Они просили меня узнать, была ли у меня помолвка.
— Помолвка?!
Слева сзади раздался пронзительный и презрительный голос.
— Отец, эта женщина просто пришла шантажировать нас! Разве ты не видишь, как бедно она одета? Наверняка ее приемные родители послали ее вымогать у тебя деньги!
Как только прозвучал первый выстрел, остальные, едва сдерживавшие себя, тут же начали палить.
— Именно! Господин, даже если она и есть младшая шестая, ее приемные родители отправили ее сейчас, и их мотивы весьма подозрительны!
— Посмотрите на ее жалкий вид, она явно пришла выпрашивать деньги у нашей семьи Ли!
— Да, отец, она точно пришла требовать приданое!
Ли Юэцин взглянула на негодующих женщин и холодно усмехнулась про себя.
Пф, приданое? Мое нынешнее состояние просто неприлично огромное, я — нувориш! Даже в узелке у меня серебра на целый пуд, разве мне нужно ваше жалкое приданое?
Женщины галдели, перебивая друг друга, и у Ли Цзинбая начала болеть голова. Он рявкнул:
— Замолчите все!
Обычно спокойный Ли Цзинбай так грозно крикнул, что в главном зале воцарилась тишина, в которой можно было услышать, как упадет булавка.
Ли Юэцин перевела взгляд на Ли Цзинбая и участливо сказала:
— Вам не нужно так мучиться. Я знаю, что мое появление поставило вас в неловкое положение, и я не буду настаивать на том, чтобы вы признали меня своей дочерью. В конце концов, все эти девять лет вы ни разу обо мне не вспомнили. Я приехала в столицу только для того, чтобы увидеть, как выглядят мои родные, и узнать то, о чем беспокоились мои приемные родители.
Теперь она ждала, когда Ли Цзинбай откажется от нее, чтобы она могла поскорее вернуться к Учителю и Наставнице. Потом она узнает у них о своей помолвке, и ее миссия в столице будет выполнена, можно будет возвращаться.
Ли Цзинбай посмотрел на жену. Встретившись с его вопросительным взглядом, Цзян Юйчжи ответила:
— Нет, у тебя не было помолвки.
Услышав это, Ли Юэцин вздохнула с облегчением и стала ждать, что скажет Ли Цзинбай.
— Младшая шестая, по идее, твое благополучное возвращение — это радостное событие. Но… те супруги вырастили тебя, и ты в долгу перед ними…
— Да, я понимаю. Вы хотите, чтобы я вернулась к ним и продолжала заботиться о них, так? — Ли Юэцин вынуждала Ли Цзинбая согласиться.
Дочь, пропавшая много лет назад, вернулась после всех трудностей. Даже если у него, как у отца, не осталось к ней никаких чувств, если он откажется от нее, и об этом узнают его политические противники, они обязательно воспользуются этим, чтобы навредить ему. Поэтому слова о том, чтобы она вернулась к приемным родителям, Ли Цзинбай никак не мог произнести.
Он поставил чашку на стол и спросил Старую госпожу Ли:
— Матушка, как вы считаете, как поступить в этой ситуации? — Он ловко переложил эту «горячую картофелину» на мать.
Разве Старая госпожа Ли не понимала, зачем сын перекинул ей эту проблему? Он хотел, чтобы она своими руками избавилась от этой негодницы, которая с детства всем докучала. Как она умудрилась выжить после падения с обрыва?
— На мой взгляд, за столько лет младшая шестая, должно быть, привыкла жить с теми супругами. Пусть она…
В этот момент слуга поспешно доложил:
— Господин, господин Ци пришел с визитом!
— Господин Ци? Люди, скорее пригласите господина Ци присесть! — услышав доклад слуги, Ли Цзинбай удивленно встал и поспешно приказал. — Я сейчас же выйду.
Ли Юэцин едва сдержала раздражение и сердито посмотрела на слугу, прервавшего Старую госпожу Ли. Еще пара слов, и она могла бы схватить свой узелок и уйти. Как он посмел все испортить! Ей хотелось пнуть его пару раз!
Внезапно раздался звонкий смех, приближающийся все ближе.
— Ха-ха, не стоит беспокоиться, господин Ли, сначала закончите свои дела. Мы с вами так хорошо знакомы, не нужно таких церемоний.
— Господин Ци, я не знал о вашем прибытии, прошу прощения, что не встретил вас… — Ли Цзинбай поспешно вышел из комнаты, кланяясь и извиняясь.
Женщины в комнате тоже радостно встали и последовали за Ли Цзинбаем, чтобы приветствовать дорогого гостя.
Ли Юэцин была немного ошеломлена. Хотя нравы в Дунхуанской династии были свободными, и встреча незамужних мужчин и женщин не считалась чем-то предосудительным, такое рвение удивило даже ее, человека из другого мира.
Она с неодобрением посмотрела на гостя. Но как только она разглядела мужчину, которого окружала толпа, переступившего порог и вошедшего в зал, — статного, в белоснежном халате с круглым воротом, украшенном узором из облаков, с черным поясом с вышитыми птицами, — ее лицо исказилось в гримасе.
Мужчина подошел к ней, игриво стукнул ее по голове веером и позвал:
— Цинцин!
Это «Цинцин» из уст Ци И произвело эффект разорвавшейся бомбы!
Высокородный господин Ци знаком с этой девушкой, неизвестно откуда взявшейся и претендующей на родство, и даже так фамильярно называет ее по имени!
Ли Цзинбай нервно дернул щекой, боясь, что ослышался, и поспешно спросил:
— Это… господин Ци, вы знакомы с младшей шестой?
— Младшая шестая… Господин Ли говорит о Цинцин?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|