Глава 1: Наследие

Была середина дня, солнце стояло в зените, огненный диск на небе безжалостно изливал свою мощь.

Вся земля словно превратилась в раскаленную печь, от жары было трудно дышать.

Из пункта приема вторсырья у окраины уезда Линьхай исходил тошнотворный зловонный запах.

Молодой человек лет двадцати, выставив зад, стоял на куче мусора и отчаянно сортировал всевозможные отходы.

Бутылки из-под воды, жестяные банки, отработанный пластик, старая медь и железо были аккуратно разложены.

Он был худощавого и высокого телосложения, его приятное лицо было испачкано, а белая футболка и старые джинсы были покрыты грязью настолько, что невозможно было определить их первоначальный вид.

Его парусиновые туфли, которые он носил неизвестно сколько, давно превратились в решето, несколько пальцев ног торчали наружу. Время от времени он поднимал голову, чтобы посмотреть на горы мусора вокруг.

Его звали Цинь Мин, он был родом из деревни Юннин, волости Лаобэйгоу, уезда Линьхай. Три месяца назад он приехал в уезд Линьхай на заработки, долго искал и наконец нашел работу в этом пункте приема вторсырья. Хотя каждый день ему приходилось иметь дело с мусором, его жизнь была очень насыщенной.

Проработав все утро, он совсем выбился из сил. Сидя на куче мусора, он вдыхал зловонный воздух.

Иногда он поднимал руку, чтобы вытереть пот с лица, но от этого на лице появлялись новые черные полосы. Жгучее солнце безжалостно палило, заставляя его щуриться.

— Цинь Мин, что ты там копаешься?

Еще не закончил уборку?

Ты что, до Нового года собираешься это делать?

— воскликнула дородная женщина с широкой спиной, стоявшая в дверях, уперев руки в бока и поедая мороженое. Косточка от персика, описав изящную дугу, точно прилетела Цинь Мину в лицо.

— Сестрица...

Уже почти, уже почти.

— Цинь Мин потер ноющее лицо, обернулся, постарался выдавить улыбку и продолжил усердно работать.

Под низким карнизом приходится склонять голову. Что поделаешь, раз работаешь на других!

— Хмф.

Быстрее.

Иначе вычту десять дней зарплаты!

— сказала женщина и снова швырнула в Цинь Мина остаток мороженого, смешанный с ее отвратительной слюной.

Мороженое точно попало в Цинь Мина. Глядя на упавшее на землю лакомство, Цинь Мин скривился, но все же не осмелился вспылить. Он изо всех сил сдерживал слезы, повторяя про себя, что он всего лишь работник, и должен терпеть, обязательно должен терпеть!

Вытерев пот с лица, он снова склонил голову и продолжил усердно работать.

Вскоре горы мусора были почти разобраны. Когда он поднимал последний железный лист, он не заметил, как край листа порезал ему ладонь. Алая кровь закапала с руки, и пронзительная боль заставила его резко вдохнуть.

— Ого.

Стоит отвернуться, и ты сразу ленишься, да?

Я тебя наняла, чтобы ты работал, а не чтобы я тебя содержала, как отца.

— В этот момент дородная женщина с широкой спиной вышла, грозно неся швабру.

— Сестрица...

У меня рука порезана... Дайте мне немного бинта...

— Цинь Мин сжал запястье и с болью посмотрел на эту стерву.

— Отброс.

Настоящий бесполезный отброс.

Даже с такой работой не справляешься.

— Стерва фыркнула дважды, нагнулась, небрежно подняла грязную тряпку и швырнула ее.

— Зачем деревенщине бинт? Бинт что, бесплатно достается?

Вот этим пользуйся!

— Глядя на грязную тряпку, Цинь Мин снова скривился. Он сжал кулаки, но в итоге разжал их. Все та же мысль: он всего лишь работник!

Скрепя сердце, Цинь Мин нашел относительно чистое место на своей грязной футболке, оторвал кусок и обмотал им руку, чтобы остановить кровотечение. Закончив оставшуюся работу, он расстелил кусок пенопласта, лег на него, уголки его губ слегка приподнялись в улыбке, и он тихо пробормотал: — Мама.

Я поработаю еще месяц, и тогда твою болезнь можно будет вылечить. Как бы тяжело ни было, я выдержу.

— Говоря это, он медленно закрыл глаза и уснул. На его лице по-прежнему играла легкая улыбка.

В этот момент кусок невзрачного черного продолговатого дерева под железным листом, запачканный кровью, завибрировал. Кровь на нем была жадно поглощена деревом. Черное дерево, словно живое, поднялось в воздух и застыло примерно в двух метрах перед грудью Цинь Мина.

Внезапно появился кровавый свет, и луч алого сияния вырвался из куска дерева, устремившись прямо в межбровье Цинь Мина.

В тот же миг тело Цинь Мина напряглось, в голове раздался грохот, и он мгновенно свернулся калачиком. Глухой стон застрял в горле.

В полузабытьи Цинь Мин увидел, как на вершине горы Тайшань бушует битва. Два старца с обликом даосских бессмертных отчаянно сражались, одним движением руки вызывая облака, другим — дождь.

В конце концов, старец, державший в руке котел для лекарств, потерпел поражение, и его тело было уничтожено. Нить божественной души вылетела и устремилась прямо в межбровье Цинь Мина!

В то же время в его сознании раздался величественный голос.

— Раз уж ты обрел мою божественную душу.

Впредь твори много добра и никогда не делай зла, иначе я тебя не прощу!

— Цинь Мин чувствовал, что его мозг вот-вот взорвется. Бесчисленные потоки информации вливались в его сознание: Канон Шэнь-нуна, Небесный Свиток Драконьих Талисманов...

Не успел он осмыслить эти знания, как в ушах раздался крик, а в пояснице почувствовалась резкая боль. Он инстинктивно открыл глаза и увидел, как стерва, держа таз с грязной водой, собирается вылить его ему на голову...

— Ленишься!

Я тебе покажу, как лениться!

— Стерва злобно уставилась на Цинь Мина, и таз с грязной водой опрокинулся.

Плюх...

Грязная вода с остатками еды вылилась на него.

Даже глиняный идол может рассердиться, не говоря уже о человеке.

После неоднократных нападок стервы Цинь Мин наконец не выдержал. Он поднял правую ногу и резко ударил стерву в живот.

Бум...

Раздался глухой удар, и стерва весом около восьмидесяти пяти-девяноста килограммов отлетела на пять-шесть метров и с криком плюхнулась на кучу старого железа.

Глядя на отлетевшую стерву, Цинь Мин остолбенел. Он прекрасно знал, сколько силы вложил в этот удар. Даже приложив все силы, он не смог бы отбросить ее так далеко...

Он посмотрел на свою ногу, затем на пораненную руку, и тут произошло нечто поразительное: ладонь, порезанная железным листом, полностью зажила! Не осталось даже шрама!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение