Мальчик закатил глаза, отвернулся и надулся.
Сун Чживэй разозлилась на этого маленького негодника!
Она тоже фыркнула и, отвернувшись, посмотрела на Сун Чжисяо, не обращая на мальчика внимания.
Сун Чжисяо, увидев ее реакцию, участливо спросил:
— Вэйвэй, что случилось?
— Ничего, — покачала головой Сун Чживэй.
Мальчик, видя, что Сун Чживэй даже не смотрит на него, снова потыкал ее пальцем.
Сун Чживэй не отреагировала.
Он потыкал еще раз, и Сун Чживэй дернула рукой.
Мальчик хотел ткнуть ее еще раз, но тут вошла воспитательница.
Воспитательница встала посреди детей, похлопала в ладоши, привлекая их внимание, и сказала:
— Дети, у нас в младшей группе две подгруппы. Сейчас мы разделимся на две команды. Скоро придут две воспитательницы и отведут вас в ваши группы. Вы будете послушно идти за ними, хорошо?
Дети, видимо, не поняли и не ответили, продолжая заниматься своими делами.
Сун Чживэй мысленно посетовала: «Какая-то непрофессиональная воспитательница. Такие маленькие дети, разве многие из них поймут эту длинную тираду? Или, точнее, многие ли смогут внимательно ее выслушать и понять?»
Впрочем, ладно. В девяностые годы не так много внимания уделяли детскому образованию, как в двадцатые. Тем более в обычном частном детском саду в уездном городе не могло быть высококвалифицированных специалистов.
В итоге воспитательница махнула рукой на объяснения и просто поручила другим воспитательницам выполнить работу.
К счастью, Сун Чживэй и Сун Чжисяо попали в одну группу, а маленький негодник рядом с ней — в другую.
Проведя день в детском саду в относительном порядке, дети дождались, когда за ними придут родители.
Родители, которые уже ждали у входа, быстро забрали своих детей. Еще несколько родителей пришли чуть позже и тоже забрали детей.
В конце концов, во дворе осталось всего пятеро детей, среди которых были Сун Чживэй, Сун Чжисяо и тот самый мальчик.
Воспитательница, боясь, что детям станет скучно и они начнут баловаться, разрешила им поиграть во дворе.
Сун Чживэй и Сун Чжисяо, опасаясь испачкать одежду, просто стояли в стороне, наблюдая, как другие дети болтают и играют.
Вдруг тот самый симпатичный мальчик подбежал к ним своими маленькими ножками.
— Вэйвэй, я подарю тебе подарок! — сияя улыбкой, сказал мальчик. Его длинные ресницы хлопали при каждом моргании, заставляя сердце трепетать.
«Откуда у маленького мальчика такие длинные и густые ресницы? Почти как мои, которыми я так горжусь. Интересно, будет ли он таким же миловидным, когда вырастет?» — подумала Сун Чживэй.
— Протяни руку! — услышала она детский голос.
Сун Чживэй, словно загипнотизированная, протянула руку.
В следующее мгновение на ее ладонь опустилась маленькая гусеница.
— А-а-а! — закричала Сун Чживэй и быстро стряхнула гусеницу с руки. На глазах выступили слезы, а сердце бешено заколотилось.
Это было ужасно! Она больше всего боялась таких мягких ползающих насекомых.
Увидев самодовольную улыбку мальчика и заметив краем глаза приближающихся Сун Цзяньпина и Яо Сяоцинь, Сун Чживэй решила проучить маленького хулигана и разрыдалась. Чем больше она плакала, тем больше ей казалось, что она действительно обижена.
Сун Цзяньпин и Яо Сяоцинь еще не подошли, как Сун Чжисяо возмутился.
Он подбежал к мальчику, надулся и изо всех сил толкнул его, так что тот упал на землю.
— Не смей обижать мою сестру! — грозно крикнул Сун Чжисяо. — Не смей обижать Вэйвэй!
Мальчик упал и ободрал руку о землю.
Увидев, что подходит его мама, он тоже заплакал, как Сун Чживэй.
Воспитательница заметалась, пытаясь успокоить то одного, то другого ребенка.
Когда родители подошли, Сун Цзяньпин первым делом спросил:
— Воспитательница, что случилось? Я издали видел, как моя дочка закричала.
Он не упомянул о том, что его сын толкнул мальчика, а сначала спросил, что напугало его дочь.
Сун Чживэй всхлипывала, мысленно хваля отца.
«Папа молодец, сразу видно, что хочет за меня заступиться».
Воспитательница поспешила объяснить:
— Папа Вэйвэй, послушайте…
Но, не успела она договорить, Сун Чжисяо, указывая на мальчика, поднял голову и пожаловался:
— Папа, он обидел Вэйвэй! Положил ей в руку червяка, Вэйвэй испугалась и заплакала!
Мать мальчика, услышав причину, поняла, что ее сын неправ. Не обращая внимания на его плач, она сделала шаг вперед и с извиняющейся улыбкой сказала:
— Это наш Аньань шалит. Его все время воспитывают дедушка с бабушкой, пожилые люди, конечно, балуют ребенка. Извини, девочка, ты не очень испугалась?
С этими словами она присела на корточки и с улыбкой посмотрела Сун Чживэй в глаза.
Увидев лицо матери мальчика, Сун Чживэй испугалась и даже вздрогнула.
Эта красивая и интеллигентная женщина… разве это не мама Цзян Ианя, только моложе?
Аньань?
Точно, она только что назвала мальчика Аньань.
Сун Чживэй посмотрела на мальчика, который уже перестал плакать. Неужели этот малыш с покрасневшими глазами и есть Цзян Иань, ее школьный идол?
Не может быть!
Ее первая встреча с кумиром после перерождения, и он оказался этим маленьким хулиганом! И, более того, ее брат довел его до слез!
Что за злая шутка судьбы?
Сун Чживэй хотела закрыть лицо руками, но, встретившись с заботливым взглядом мамы Цзян Ианя, она послушно покачала головой:
— Тетя, все в порядке, я просто испугалась, сейчас уже все хорошо, — сказала Сун Чживэй и одарила ее очаровательной улыбкой, сверкнув белыми, как рисовые зернышки, зубками.
Как бы то ни было, нужно произвести хорошее первое впечатление!
(Нет комментариев)
|
|
|
|