Глава 2 [02] (Часть 2)

Сун Цзяньпин снова успокоил Яо Сяоцинь:

— Давай так: сначала попросим маму приехать помочь, а там посмотрим.

— Кладовку внизу, которую нам выделили, можно прибрать, там тоже можно жить. Соседняя комната тоже пустует, можно будет временно ее занять.

— Сначала переживем это время, а потом решим.

Яо Сяоцинь согласилась:

— Хорошо, давай пока так и сделаем.

Яо Сяоцинь вздохнула с облегчением, и Сун Чживэй тоже вздохнула с облегчением.

Услышав, что родители пока не собираются отправлять их в деревню к родственникам, она временно успокоилась.

Если бы они могли немного подрасти, она смогла бы позаботиться о малыше рядом и о себе, и родителям было бы меньше хлопот.

Дней через семь-восемь приехала бабушка.

Сун Чживэй только проснулась, как услышала голоса за дверью.

Дверь открылась, вошли Сун Цзяньпин с бабушкой, оба выглядели уставшими с дороги.

Мама похлопала ее и малыша, встала с кровати, чтобы помочь разобрать вещи.

Бабушка, войдя в комнату и оставив багаж, даже не отдохнув толком, сразу направилась к двум сверткам на кровати.

Подойдя к кровати, она посмотрела налево, направо и спросила:

— Который мой внук?

Как только она это сказала, в комнате мгновенно воцарилась тишина.

Яо Сяоцинь и Сун Цзяньпин переглянулись с легким недовольством во взгляде.

Услышав эти прямые слова бабушки, Сун Чживэй, хоть и была морально готова, все равно расстроилась.

Неужели для старшего поколения так важно родить сына для продолжения рода?

Ей нравился брат, она хотела брата, потому что завидовала отношениям между братом и сестрой, завидовала чувству защищенности, а не потому, что он был «мальчиком».

— Мама, вы спрашиваете только про внука, а про внучку — нет. Ваша внучка услышит и расстроится, — полушутя-полуукоризненно сказала Яо Сяоцинь.

Бабушка пробормотала:

— Что такой маленький ребенок может понимать?

И тут же добавила, пытаясь сгладить:

— Сейчас ведь нельзя рожать сверх нормы, в семье всего один-два ребенка, разве я могу кого-то не любить?

— Я просто смотрю, эти разнополые близнецы так похожи. Который девочка, который мальчик?

Сун Цзяньпин указал:

— Слева Сяосяо, справа Вэйвэй.

Бабушка села на край кровати, взяла на руки Сун Чживэй, посмотрела, похвалила парой слов и положила обратно. Затем она взяла Сун Чжисяо.

Взяв его, она уже не хотела выпускать из рук и радостно сказала:

— Все-таки Сяоцинь молодец, постаралась — и сын, и дочь!

— У нашего рода Сун теперь есть продолжатель.

— Вы тогда меня не послушали, не узнали пол ребенка заранее, я дома чуть с ума не сошла от беспокойства.

Услышав это, Яо Сяоцинь открыла рот, снова собираясь возразить.

Но Сун Цзяньпин опередил ее:

— Мама, сейчас запрещено узнавать пол, к кому бы мы пошли?

— Мама, вы слишком высокого мнения о возможностях своего сына!

— Мама, вы не видели большие иероглифы на стенах?

— Вы же грамотная, посмотрите, везде написано: рожать сына или дочь — все равно, и дочери, и сыновья — это потомки.

Бабушка увидела недовольство на лице Сун Цзяньпина, хотела что-то сказать, но в итоге промолчала.

Услышав слова Сун Цзяньпина, Сун Чживэй почувствовала тепло на душе.

Она всегда знала, что отец не относился к ней предвзято. В прошлой жизни папа был к ней очень добр: учил писать сочинения, объяснял задачи, водил в больницу, когда она болела, покупал вкусности.

Жаль только, что папа ушел слишком рано, и она осталась без отца.

В этой жизни она обязательно должна помочь папе избежать того несчастного случая.

Бабушка осталась у них, и Сун Цзяньпину с Яо Сяоцинь стало немного легче.

Яо Сяоцинь теперь уже не могла обижаться на свекровь, ведь та действительно сильно помогала, так что в мелочах можно было и уступить.

Сун Чживэй тоже так думала.

Сун Чживэй и не обижалась на бабушку, ей было просто грустно.

В прошлой жизни, как бы бабушка к ней ни относилась, она все равно проявляла к ней должное почтение, это была ее обязанность.

А предпочтение мальчиков девочкам — это давняя традиция, и нельзя винить за это пожилого человека.

Возможно, она сама была «жертвой» этих взглядов.

Но бабушка действительно больше заботилась о брате, к этому Сун Чживэй тоже привыкла.

Она лишь думала о том, что, когда сможет говорить, бегать и прыгать, ей нужно будет найти способ укрепить тело. Ощущение слабости было очень неприятным.

Пока она размышляла об этом, Сун Чживэй неожиданно обнаружила, что у нее поднялась температура.

Сун Чживэй спала, но смутно чувствовала, что все тело горит, а слабость и ломота усилились.

Она захныкала, но на нее никто не обратил внимания.

Неизвестно, сколько времени прошло, ей казалось, что она лежит в печи, когда кто-то наконец дотронулся до ее лба.

Ладонь была довольно грубой, наверное, это была бабушка.

Бабушка испугалась, быстро попросила соседку присмотреть за Сяосяо, а сама, взяв ее на руки, поспешила на работу к Сун Цзяньпину.

Сун Цзяньпин попросил кого-то сообщить Яо Сяоцинь и немедленно повез дочь в больницу.

Врач нахмурился и укоризненно сказал:

— Как же вы за ребенком смотрите!

— Ребенок весь горит, боюсь, вы слишком поздно заметили.

— Извините, мы были заняты, — покраснев, несколько раз извинился Сун Цзяньпин.

Врач применил физические методы охлаждения для Сун Чживэй, но из-за высокой температуры в итоге выписал лекарство для приема внутрь.

К счастью, лекарство помогло, и Сун Чживэй постепенно пришла в норму.

Яо Сяоцинь, видя, как страдает от болезни ее маленькая дочь, погладила Сун Чживэй по щеке, затем подняла глаза и со сложным выражением посмотрела на бабушку, но в итоге ничего не сказала.

А что тут скажешь?

Даже если свекровь и была пристрастна, она все же помогала им, и у Яо Сяоцинь не было оснований ее упрекать.

Однако после этого случая бабушка почувствовала себя немного виноватой и стала уделять Сун Чживэй больше внимания.

Пробыв с двумя детьми полгода, бабушка вдруг сказала Сун Цзяньпину:

— Твой отец дома один, готовить не умеет, я за него беспокоюсь, мне нужно возвращаться.

— Ты с двумя детьми не справишься, давай я заберу Сяосяо домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение