Глава 3 (Часть 1)

Статус зарегистрированной ученицы Цинь Сичжу вполне устраивал Су Мо. Условия были намного лучше, чем у обычных учеников, разве что приходилось постоянно видеть перед собой холодное лицо наставницы, что было несколько неприятно.

Неожиданно оказалось, что жилище главы секты такое скромное. Но Су Мо не привередничала. Она ела, пила и продолжала вести праздный образ жизни.

У Цинь Сичжу были свои причины взять Су Мо в ученицы. Но пока ситуация не прояснилась, она добросовестно выполняла свои обязанности наставницы.

К сожалению, ученица оказалась слишком непокорной, испытывая терпение своей пятисотлетней наставницы.

На самом деле Цинь Сичжу не собиралась брать ее в ученицы. Обычный человек в такой ситуации уже давно бы оставил Су Мо на произвол судьбы, но Цинь Сичжу была не из таких.

Цинь Сичжу не сдавалась, решив перевоспитать свою ленивую ученицу. В итоге она так увлеклась этим процессом, что чуть не забыла о первоначальной цели.

Су Мо тоже было нелегко. Цинь Сичжу слишком много внимания уделяла ей, постоянно следила за каждым ее шагом, не давая возможности увильнуть от тренировок. Если Су Мо упорствовала в своем нежелании заниматься, то оставалась без еды.

Поскольку Цинь Сичжу контролировала ее доступ к еде, Су Мо еще больше невзлюбила наставницу. Но открыто она не сопротивлялась, предпочитая притворяться глупой, испытывая терпение Цинь Сичжу.

На Пике Чаоцы черного бамбука было еще больше, чем у подножия горы. Куда ни глянь — сплошная черная стена. Бамбук рос и во дворике, где Су Мо сейчас медитировала.

Цинь Сичжу стояла на крыльце, наблюдая за ней, чтобы та не ленилась. Сегодня Су Мо вела себя иначе, сидя в позе для медитации с серьезным видом. На губах Цинь Сичжу появилась едва заметная улыбка.

Впрочем, назвать это улыбкой было бы не совсем точно, скорее, это было легкое подергивание уголков губ.

Внезапное усердие ученицы очень обрадовало Цинь Сичжу. Вспомнив, что последние несколько дней она общалась с Су Мо довольно холодно, решила сегодня ее похвалить.

Но поскольку Су Мо так старательно занималась, Цинь Сичжу не хотела ее отвлекать и тихо подошла ближе.

Однако, подойдя, она поняла, что что-то не так. Су Мо вовсе не медитировала, она просто спала. По ее ровному дыханию было понятно, что спит она крепко.

Раздался треск. Цинь Сичжу небрежно сломала стебель черного бамбука. Несчастное растение разломилось надвое. Верхняя часть упала, и ее листья с шелестом коснулись земли.

Су Мо проснулась. Сонно потерев глаза, она подняла взгляд на Цинь Сичжу, чье лицо было еще более хмурым, чем обычно, и мгновенно проснулась.

— Наставница.

Цинь Сичжу, глядя на испуганную девушку, с трудом сдерживала гнев: — Тебе настолько не нравятся тренировки?

Су Мо изобразила на лице раскаяние, хотя на самом деле это была лишь игра: — Простите, наставница. Я слишком глупа и недостойна вас.

Глядя на смущенную Су Мо, Цинь Сичжу немного смягчилась. Она вспомнила, что Су Мо не хотела становиться ее ученицей, и эти отношения были навязаны.

Если с Су Мо действительно все в порядке, то ей всего шестнадцать лет. Поразмыслив, Цинь Сичжу решила, что для наблюдения не обязательно брать ее в ученицы. Можно оставить ее на Пике Чаоцы в качестве служанки.

Ей показалось, что это отличная идея: — Раз уж ты не хочешь быть моей ученицей, то оставайся на Пике Чаоцы и занимайся уборкой.

Услышав, что ей больше не нужно быть ученицей, Су Мо обрадовалась. Но радость быстро угасла, когда она поняла, что все равно останется на Пике Чаоцы и будет вынуждена терпеть холодность Цинь Сичжу.

Но, по крайней мере, ее не будут заставлять тренироваться. Это уже можно считать первым шагом к успеху.

Су Мо постаралась скрыть свои истинные чувства: — Я недостойна вас, наставница. А что входит в обязанности служанки?

— Ничего особенного. Просто следи за порядком в зданиях на пике.

Спокойный голос Цинь Сичжу словно разорвал тишину. Хотя жилище самой Цинь Сичжу было скромным, на пике было не одно здание.

К тому же, Цинь Сичжу не любила, когда к ней приближались, поэтому на пике жили только они вдвоем: она и Су Мо.

Су Мо с надеждой уточнила: — Нужно убирать каждый день?

— Да.

— А сколько всего комнат на пике?

— Несколько сотен.

— Наставница! Простите меня! Не прогоняйте меня!

Су Мо с шумом упала на колени, а затем попыталась обнять Цинь Сичжу за ноги. Но та, заметив ее намерение, быстро отступила.

В результате Су Мо больно ударилась о землю. В своем воображаемом блокноте она сделала еще одну пометку напротив имени Цинь Сичжу, злобно подумав: «Старуха! Я еще тебе покажу!»

— Разве ты не хотела быть моей ученицей?

Хотя лицо Цинь Сичжу оставалось бесстрастным, Су Мо показалось, что та насмехается над ней. Конечно, такие холодные на вид люди всегда хитрые.

Но на самом деле все было наоборот. Цинь Сичжу не собиралась издеваться над Су Мо. Просто, когда она сама была служанкой, ей приходилось делать то же самое, поэтому она не видела в этом ничего плохого.

— Хотела, но я слишком глупа.

Лицо девушки было испачкано пылью, а в глазах светилась надежда. Это разительно отличалось от безразличного взгляда, который Су Мо бросала при первой встрече. Цинь Сичжу почувствовала что-то странное.

Впрочем, для Цинь Сичжу не имело значения, будет ли Су Мо зарегистрированной ученицей или служанкой. Солнце уже садилось, и пора было ужинать.

В этот момент живот Су Мо некстати заурчал, нарушив тишину.

В конце концов, Цинь Сичжу смягчилась и, повернувшись, направилась в дом: — Пойдем ужинать.

Дождавшись, когда Цинь Сичжу уйдет, Су Мо встала, отряхнула пыль с рук и, стерев с лица наигранную беспомощность, снова стала холодной и отстраненной.

На Пике Чаоцы, заросшем черным бамбуком, не было ничего съедобного. Столовая, где питались новые ученики, находилась на Пике Чаолу.

К сожалению, эти два пика находились слишком далеко друг от друга, и чтобы поесть, приходилось идти через горы.

Идя по дороге, Су Мо про себя ругала Цинь Сичжу. Она всерьез подозревала, что наставница специально ее мучает.

Цинь Сичжу действительно делала это намеренно. Она знала, что Су Мо ленива, и хотела таким образом заставить ее тренироваться. Когда Су Мо надоест эта мука, она сама захочет начать заниматься.

К тому же, техника совершенствования, которую Цинь Сичжу дала Су Мо, была особенной. Она подавляла демонов, но была безвредна для людей. Цинь Сичжу хотела таким образом проверить свою догадку.

Чем ниже спускалась Су Мо, тем больше людей встречалось ей на пути. Большинство учеников носили белые одежды секты Цанцзюнь, и когда их собиралось много, все вокруг становилось белым.

Су Мо это не волновало. Ее заботили только собственные ощущения: голод, боль в ногах и спине.

Спустившись с Пика Чаоцы, ей предстояло подняться на Пик Чаолу. Если бы взгляды могли убивать, Цинь Сичжу была бы уже вся изранена.

Су Мо вся вспотела. На Пике Чаолу было много новых учеников, большинство из которых уже имели опыт тренировок и не выглядели так жалко, как она.

Проходящие мимо ученики с удивлением смотрели на Су Мо, а затем, с усмешкой, начинали перешептываться.

Некоторые узнавали в ней новую ученицу главы секты. И хотя Су Мо была всего лишь зарегистрированной ученицей, это все равно вызывало зависть.

Видя, в каком плачевном состоянии находится ученица главы секты, некоторые испытывали недовольство.

Су Мо чувствовала на себе взгляды, полные знакомого презрения и неприязни, а также новой, враждебной эмоции — зависти.

Игнорируя эти взгляды, Су Мо продолжала подниматься в гору, холодно усмехаясь про себя: «Эти люди еще толком не стали сильными, а уже такие противные».

Наконец, она добралась до столовой. Ноги дрожали, и Су Мо схватилась за дверной косяк, чтобы не упасть. Хотя с тех пор, как она стала ученицей Цинь Сичжу, прошло всего несколько дней, Су Мо никак не могла привыкнуть к таким нагрузкам.

Почувствовав, что силы немного вернулись, Су Мо вошла, взяла еду и села в углу.

После изнурительной дороги Су Мо чувствовала себя совершенно разбитой. Она хотела поскорее поесть и вернуться на Пик Чаоцы. Но мысль о том, что ей снова придется подниматься в гору, заставила ее пожалеть о своем решении. Лучше бы она осталась в деревне Байлу и просила милостыню.

Су Мо взяла кусок мяса и уже собиралась положить его в рот, как вдруг раздался грохот. Стол перед ней перевернулся, и еда рассыпалась по полу. Су Мо застыла, глядя на это безобразие.

Две передние ножки стола были сломаны. Но дело было явно не в самом столе. В столовой послышались смешки, которые, сливаясь, превращались в гул.

В руке у Су Мо остался только один кусок мяса. Она съела его и посмотрела вперед.

Через два стола от нее сидели четверо: двое юношей и две девушки. Они смотрели на Су Мо с явным издевательством в глазах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение