— Всего лишь конец скучной жизни, — сказала себе Су Мо.
Ее руки и ноги были связаны пеньковой веревкой, не давая возможности двигаться. Веревка была затянута слишком туго, и на запястьях и лодыжках Су Мо уже появились ссадины, каждое движение отзывалось пронзительной болью.
Перестав напрасно сопротивляться, Су Мо спокойно сидела в углу, наблюдая за происходящим в каюте.
Рядом раздавались рыдания других девушек. Вместе с Су Мо на жертвоприношение привезли еще девять. Они были в ужасе, в глазах читалось отчаяние.
Су Мо прислонилась к борту лодки, прислушиваясь к шуму бурлящей воды. Ее охватило раздражение. "Ах, как шумно! Неужели даже в последние минуты жизни нельзя побыть в тишине? Всё равно умирать".
Мужчина средних лет, управлявший лодкой, с искаженным лицом прокричал девушкам: — Чего ревете? Да быть принесенными в жертву Речному божеству – это благословение, которое вы заслужили за несколько жизней! Если кто-то еще раз заплачет, я его прибью!
Увы, слова не возымели действия. Раз уж им все равно суждено умереть, угрожать жизнью – худшая тактика. Жаль, что рты девушек были заткнуты, и они не могли высказать все, что думают, об этом мужчине, иначе он бы услышал о себе много нового.
Девушки яростно смотрели на лодочника, издавая нечленораздельные звуки. Было ясно, что ничего хорошего они сказать не хотели.
Лодочник окончательно рассвирепел и собрался было проучить девушек, но не успел он опустить шест, как река вдруг яростно взбурлила. Мужчина вцепился в шест, пытаясь удержать равновесие. Он в панике оглянулся: вдалеке, в воде, виднелась темная тень.
Лодку швыряло вверх-вниз, раскачивая из стороны в сторону. Девушки попадали в угол каюты. Су Мо, которая до этого спокойно сидела в своем углу, чуть не оказалась раздавленной.
Су Мо изо всех сил пыталась сдвинуться с места. Ей хотелось хотя бы перед смертью устроиться поудобнее.
Темная тень в реке медленно приближалась к лодке. Постепенно она показалась из воды – это была огромная золотая рыба. Глаза рыбы были налиты кровью, спинной плавник острый. Она заговорила человеческим голосом: — Жертвы.
Лодка была меньше одного глаза этой рыбы. С такого близкого расстояния это выглядело устрашающе.
Лодочник упал на колени в носовой части лодки, дрожа всем телом: — Речное божество, жертвы в лодке, прошу, отведайте.
Су Мо слушала все это, перестав двигаться. Она спокойно ждала смерти. Оглядываясь назад, она понимала, что в ее жизни не было ничего, о чем стоило бы сожалеть.
Вода постепенно успокоилась. Лодка оторвалась от поверхности и, поднимаясь, полетела в сторону "Речного божества". Лодочник поспешно спрыгнул в воду.
Впереди виднелся багровый цвет – это были глаза "Речного божества". Оно разинуло пасть, и зловонный запах ударил в нос девушкам в лодке. Увы, Речное божество наложило на них заклятие, и они не могли двигаться.
Внезапно с неба раздался холодный голос: — Не смей, тварь!
Этот спокойный голос заставил Речное божество взвыть от боли. Оно бросило Су Мо и остальных, нырнуло в воду и поплыло в сторону густого тумана.
Лодка, находившаяся в воздухе, без поддержки магии Речного божества, стремительно полетела вниз.
Отогнав Речное божество, Цинь Сичжу хотела было продолжить преследование. Строго говоря, та золотая рыба вовсе не была Речным божеством, а всего лишь рыбой-людоедом.
Этот демон обитал в реке возле деревни Байлу уже несколько сотен лет и погубил множество жизней. Увы, деревня Байлу находилась рядом с Миром демонов, далеко от мест, где собирались заклинатели. А жители деревни были настолько невежественны, что приняли эту рыбу-монстра за Речное божество и стали ему поклоняться.
Цинь Сичжу была одета в зеленые одежды, ее иссиня-черные волосы были просто собраны деревянной шпилькой. У пояса висела бамбуковая флейта. Белые сапоги ступали по мечу, на котором она летела, преследуя убегающего рыбьего духа. По пути она применила заклинание, чтобы вернуть потерявшую управление лодку на берег, и заодно освободила девушек от пут.
В этот момент издалека появилась еще одна фигура. Присмотревшись, можно было увидеть девушку в белом одеянии с лицом ребенка.
Цинь Сичжу отдала приказ приближающейся девушке: — Ихуань, позаботься о детях на берегу.
Шэнь Ихуань почтительно склонилась: — Слушаюсь, наставница-глава!
Сказав это, Шэнь Ихуань развернулась и полетела в сторону Су Мо и остальных. Она убрала меч, приземлилась и, подойдя к лодке, заглянула внутрь. Девушки, казалось, были напуганы и жались к дальней стене лодки.
Увидев их испуганные лица и раны на руках и ногах, Шэнь Ихуань почувствовала гнев, но, боясь напугать этих несчастных девушек, улыбнулась и мягко сказала: — Не бойтесь, я Шэнь Ихуань с горы Цанцзюнь, я пришла спасти вас.
Чтобы завоевать их доверие, Шэнь Ихуань применила заклинание, исцелившее их раны.
Девушки почувствовали, что боль утихла, и, увидев доброту и мягкость Шэнь Ихуань, перестали опасаться и поблагодарили ее.
Шэнь Ихуань немного смутилась, когда девушки стали называть ее "сестрица-богиня". Она покраснела и махнула рукой: — Зовите меня просто сестрица Ихуань.
Су Мо холодно наблюдала за происходящим. В отличие от других девушек, она лишь спокойно сказала "спасибо", словно выполняя какое-то задание, без каких-либо эмоций.
Из-за того, что Су Мо отличалась от других, Шэнь Ихуань обратила на нее внимание. Девушка тихо сидела в углу, скрываясь в тени, без тени радости от того, что избежала смерти.
Издалека донесся рев – это кричал рыбий дух. Вслед за этим туман над рекой начал рассеиваться, видимость улучшилась. Шэнь Ихуань сразу же увидела вдалеке Цинь Сичжу. Этот туман был магией рыбьего духа, и раз он рассеялся, значит, Цинь Сичжу убила его.
Забрав ядро демона рыбьего духа, Цинь Сичжу полетела на мече в сторону Су Мо.
Приземлившись, Цинь Сичжу спросила Шэнь Ихуань: — Все устроила?
Шэнь Ихуань немного робела перед своей наставницей с холодным лицом: — Да, все устроила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|