Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

— Чёрт!

В лифте Чэнь Юэвань не сдержалась и выругалась.

Она только что шла и печатала сообщение на ходу. Фраза «И еще хочу поболтать с вами» была написана скорее для себя — желание было, да смелости не хватало отправить.

Но она не ожидала, что в переполненном лифте случайно нажмет «отправить».

Хуже того, когда она дрожащими руками попыталась отозвать сообщение, то вместо этого нажала «удалить».

Все пропало.

Сердце Чэнь Юэвань бешено колотилось. Изначально приглашение в закусочную на ужин имело большие шансы быть отвергнутым, а теперь все стало еще хуже — это выглядело так, будто у нее недобрые намерения.

Чэнь Юэвань раздраженно взъерошила волосы. Видя, что Синь Лин долго не отвечает, она забеспокоилась еще больше.

А заказы все поступали, подгоняя ее, словно гонцы из преисподней.

Пока она не добралась до гаража, ответа от Синь Лин так и не пришло.

Она перестала смотреть на телефон, села на свой розовый электроскутер, который совершенно не сочетался с ее стильной одеждой, и решила сначала развезти все заказы, а потом уже встречать свою «смерть».

«Но эта форма медсестры на ней такая милая… Неужели форма медсестры сама по себе такая милая?» — подумала она.

Тем временем Синь Лин не слишком задумывалась об этом, и даже была немного рада.

Она прожила в городе А уже больше двух лет, и все это время была сама по себе.

Причиной тому было, во-первых, ее собственная привычка держать дистанцию с людьми, а во-вторых, слишком узкий круг общения, из-за чего она почти ни с кем не знакомилась.

Конечно, многие хотели познакомить ее с парнями.

Синь Лин приходилось участвовать в различных смотринах, где она всегда пользовалась популярностью.

У Синь Лин была миловидная, послушная красота, она обычно одевалась очень скромно, выглядела как невинная, не знающая жизни пай-девочка.

К тому же работа медсестры создавала впечатление, что она будет идеальной женой и хозяйкой.

Но на самом деле все было не так. Часто она была просто робкой, но на деле — довольно упрямой.

Она не любила работу по дому, не горела желанием готовить.

Не умела льстить, в присутствии противоположного пола с трудом выдавливала из себя хоть слово, а если и говорила, то не то, что другие хотели бы услышать.

Многие мужчины, судя по внешности Синь Лин, сразу же вешали на нее ярлык «легкой добычи, которой легко управлять».

Но после более близкого знакомства они не могли принять ее настоящий характер, приходили в ярость и, бросив напоследок «двуличная» или «притвора», прекращали общение.

Синь Лин и так не любила свидания вслепую, а со временем стала их еще больше ненавидеть.

В этот момент Синь Лин уже исключила Чэнь Юэвань из категории «продавцов».

Наверное, это был первый раз в ее взрослой жизни, когда она добавила в соцсети человека, который ей понравился, и этот человек еще и написал, что хочет с ней поболтать.

Синь Лин решительно ответила Чэнь Юэвань, и ее настроение стало еще лучше.

Это радостное настроение почувствовала даже Чжао Сюэсюэ.

Но их отношения ограничивались рамками коллег, и они не были настолько близки, чтобы расспрашивать о личных делах.

Чжао Сюэсюэ было любопытно, но она не стала ничего спрашивать.

Тогда Чжао Сюэсюэ и не подозревала, что это редкое выражение радости на лице Синь Лин в будущем станет обычным явлением.

Время быстро подошло к вечеру. Сдав смену дневным коллегам, Синь Лин сразу же пошла в комнату отдыха, чтобы переодеться.

Снимая шапочку медсестры, Синь Лин подошла к зеркалу, поправила несколько выбившихся прядей у лба и пробормотала себе под нос:

— Только вчера мыла голову, почему волосы опять кажутся немного жирными?

Чжао Сюэсюэ, которая переодевалась вместе с ней, услышала бормотание Синь Лин и невозмутимо сказала:

— Разве не всегда так, когда носишь шапочку? Я слышала от Наньнань, что она моет голову по утрам.

Сказав это, Чжао Сюэсюэ немного удивилась.

Дело в том, что Синь Лин никогда не смотрелась в зеркало, когда переодевалась.

Каждый раз после смены она быстро натягивала свою обычную одежду, снимала шапочку, иногда даже не снимая сеточку для волос, и стремительно выбегала.

Сегодня был редкий случай: она не только обратила внимание на жирность волос, но и распустила их, начав тщательно расчесывать.

Синь Лин сделала завивку летом.

На работе она всегда аккуратно собирала волосы в пучок и прятала под сеточку.

Чжао Сюэсюэ впервые видела ее прическу во всей красе.

Без сомнения, ей это очень шло.

Свободно падающие пряди у лба смягчали черты ее лица, кожа без макияжа была белой и сияющей, а глаза, обычно выражавшие усталость, сейчас светились жизнью.

Чжао Сюэсюэ знала, что Синь Лин красива, но в этот момент она ощутила это особенно ясно.

Словно роза, растущая у больничной дороги. Она знала, что роза красива, но этот цветок всегда был скрыт: то опускал бутон, то прятался за листьями, а дорожная пыль часто покрывала его серым налетом.

Со временем эта роза стала незаметной.

Но сейчас Синь Лин словно ожила, вырвалась из серого фона и стала ярким, притягивающим взгляд пятном.

Синь Лин отказалась от идеи привести волосы в порядок в комнате отдыха — жирные пряди у лба слишком бросались в глаза.

Лучше помыть голову дома.

— Тогда я пошла.

Синь Лин попрощалась с Чжао Сюэсюэ и уже собиралась уходить, как вспомнила про отзыв.

Днем было слишком много работы, и она совсем забыла.

— Кстати, Сюэсюэ, ты заказывала еду в обед, можешь потом оставить хороший отзыв? Я знаю владелицу этой закусочной, она только открылась. Пожалуйста.

— А, хорошо, — рассеянно согласилась Чжао Сюэсюэ. Синь Лин не заметила ее странного состояния и радостно сказала:

— Спасибо! Завтра угощу тебя напитком.

— Да что ты, это мелочи, — Чжао Сюэсюэ достала телефон и привычно начала писать положительный отзыв. За обед они уже скинулись, да и закусочная действительно заслуживала хорошей оценки.

Говоря это, Чжао Сюэсюэ помахала рукой на прощание и отправила отзыв с фотографией.

Синь Лин тоже помахала рукой: — Пока-пока~

Придя домой, Синь Лин первым делом быстро умылась. Проработав с самого утра, она чувствовала себя немного вялой.

Обычно в такие дни она спала до вечера, ужин заказывала на дом, а после еды играла в игры.

Она сидела бы так дома до следующего утра, пока не пришло бы время идти на работу.

Но сегодня у нее было особое приглашение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение