— Она моя дочь, и я могу делать с ней всё, что захочу! — Чжао Дэли, схватив Сюэ Чанхэ за воротник, громко кричал. — Не заплатишь мне серебра, я вытащу тебя на улицу и позову соседей, чтобы они рассудили нас!
За свою жизнь Сюэ Чанхэ встречал немало неразумных людей, но, по крайней мере, все они, боясь потерять лицо, не заходили слишком далеко, поэтому он мог справиться. Даже выходя на улицу, его всегда сопровождали слуги, поэтому он никогда не сталкивался с подобными беспредельщиками.
В этот момент он чувствовал себя так, будто ему маленький ножик в ягодицу воткнули, — глаза на мир раскрылись.
— Отец, прекрати! — Чжао Сянъин была готова сквозь землю провалиться. — Отпусти Господина Сюэ! Они мои друзья, ты не можешь…
— Убирайся! — Чжао Дэли, увидев дорогую одежду Сюэ Чанхэ, ни за что не упустил бы возможности поживиться за его счёт. Он оттолкнул Чжао Сянъин, не забыв пробормотать ругательства: — Точно говорят, дочери всегда чужим достаются. Ещё не вышла замуж, а уже защищаешь его! Не заплатит он мне — продам тебя в бордель!
— Сестра! — младшая сестра Чжао Сянъин, увидев, как обижают её сестру, закричала и, не зная, откуда в ней взялась такая смелость, бросилась на Чжао Дэли и вцепилась зубами ему в руку.
— Ах ты дрянь мелкая, я тебя прикончу! — завизжал от боли Чжао Дэли, забыв о Сюэ Чанхэ. Он схватил свою младшую дочь за шею. — Бесполезная девчонка, посмела укусить меня?!
— Сестрёнка! — Чжао Сянъин, которую до этого запинали до крови, увидев, как Чжао Дэли душит её младшую сестру, бросилась на него и что есть силы попыталась разжать его руку. Раньше она ненавидела этого мужчину, ведь если бы не его пьянство, азартные игры и рукоприкладство, их жизнь не была бы такой тяжёлой.
Она никогда не желала ему смерти. Однако сейчас, глядя на то, как он душит её сестру, в сердце Чжао Сянъин вспыхнула злоба. Она убьёт его! В тот момент, когда она уже собиралась вонзить маленький кинжал, спрятанный в рукаве, в шею Чжао Дэли, чьи-то руки перехватили её запястье.
— Ай! — Чжао Сянъин остолбенела и, словно по инерции, прижала к себе младшую сестру, с недоверием глядя на Чжао Дэли, который стонал, держась за руку.
Чу Сань с безразличным видом наступила на Чжао Дэли.
— Что ты такое, чтобы трогать моих людей и называть себя хозяином в моём присутствии?! Язык тебе отрезать, чтобы не болтал!
Сюэ Чанхэ, поправлявший одежду, и Чжао Сянъин, обнимавшая сестру, замерли и невольно посмотрели на Чу Сань. По неизвестной причине оба покраснели.
Чу Сань же не знала, что они приняли её слова «мои люди» на свой счёт, и в сердцах обоих возникло необъяснимое чувство.
— Госпожа! Я был неправ! — Чжао Дэли тут же струсил и разрыдался. — Госпожа, не наказывайте меня! Прошу вас, пощадите!
— Теперь просишь пощады? — Чу Сань наступила ему на другую руку и, глядя на то, как он бледнеет от боли, чётко произнесла: — Использовал собственную дочь, чтобы отдать карточный долг! Тебя волнует только собственная шкура! Почему ты сам себе руки не отрубил?!
— Шестой Брат! — Ци Бинчен, услышав слова Ци Бинсиня, почувствовал что-то неладное и попытался остановить его.
Важно отметить, что даже Принцам не было дозволено публично оскорблять чиновников Императорского Двора, не говоря уже о том, что Сюэ Тай был выходцем из бедной семьи и добился всего сам. За ним стояла не Сун Жочжао, а вся фракция незнатных учёных при дворе. Если бы сегодняшние слова стали известны, то фракция незнатных учёных ни за что не стала бы им служить.
Сначала Ци Бинчен хотел сделать Ци Бинсиню замечание, а затем извиниться перед Сюэ Таем, чтобы замять дело. Но в этот момент Сун Жочжао, внезапно выхватив ножны, ударила ими Ци Бинсиня по губам.
— Ай! — У Ци Бинсиня распухли губы, он в гневе смотрел на Сун Жочжао и, прикрывая рот, пробормотал: — Сун Жочжао! Как ты смеешь являться во дворец с оружием?!
— Господин Ци, прикажите схватить этого злоумышленника!
— Шестой Принц, у Господина Сун лишь подаренные Его Величеством ножны, а не оружие, — с лёгкой улыбкой произнёс евнух Ци, который до этого молча наблюдал за происходящим. — Более того, Его Величество лично разрешил Господину Сун носить оружие. Но Господин Сун не хочет, чтобы этот факт использовали против него, поэтому носит лишь ножны. Прошу прощения, Шестой Принц, я бессилен что-либо сделать.
«Какое красноречивое "бессилен что-либо сделать"», подумал Ци Бинчен, посмотрев на евнуха Ци. Нужно отметить, что этот евнух, получивший Императорскую фамилию, всегда был рядом с Его Величеством и, хоть и не привлекал к себе внимания, ни разу не был наказан Императором. Даже нынешний главный евнух называл его приёмным отцом, что говорило о его положении перед Императором.
И сейчас Император отправил евнуха Ци встретить Сун Жочжао, разве это не отражало его отношение?
— Шестой Брат, — подумав об этом, Ци Бинчен тут же остановил разъярённого Ци Бинсиня и, с виноватым видом, произнёс: — Господин Сун сказал, что у него важное дело, не будем его задерживать. А вы, Господин Сюэ, после того как доложите обо всём Его Величеству, не откажете в любезности присоединиться к нам в ресторане на воде Цзянсинь? Шестой Брат допустил оплошность в словах, прошу вас, не принимайте это близко к сердцу. Позвольте нам загладить свою вину.
Ресторан на воде Цзянсинь — единственный в столице ресторан, расположенный на воде, отличался уединённостью. Многие высокопоставленные лица любили проводить там банкеты.
Ци Бинчен всё это время наблюдал за Сун Жочжао, но тот явно не собирался обращать на него внимание и, за исключением приветственного поклона, ни разу не посмотрел на него. Это разозлило Ци Бинчена, но он всегда умел скрывать свои эмоции, поэтому никто ничего не заметил.
Сейчас было не время думать об этом.
— Благодарю за приглашение, Третий Принц, но я вынужден отказаться, — Сюэ Тай, которого оскорбили, уже успел поостыть и, не раздумывая, отказался.
Мало того, что Ци Бинсинь вёл себя вызывающе, так ещё и общение с этими Принцами могло быть неверно истолковано — окружающие могли решить, что он принадлежит к фракции Третьего и Шестого принцев. Сюэ Тай был здесь новичком и не хотел быть втянутым в подобные политические игры.
— Недавний пожар действительно странный, мне нужно доложить обо всём Его Величеству, а затем провести расследование…
— Что?! — Ци Бинсинь, хоть и был остановлен Ци Бинченом, всё равно был недоволен. Он холодно усмехнулся и, скрестив руки на груди, произнёс: — Господин Сюэ, вы слишком высокого мнения о себе! Вас даже пригласить нельзя! Боитесь, что ваш хозяин рассердится, или просто смотрите на нас свысока?!
Сюэ Тай тяжело вздохнул. Он так и знал, что в столице его ждёт лишь головная боль. Жалованье мизерное, в Министерстве Правосудия полно дел, а ему ещё и этих напыщенных аристократов и членов Императорской фамилии нужно обслуживать! К чёрту эту работу!
— Вы беспокоитесь, что Господин Сун будет недоволен? — не дав Сюэ Таю выругаться про себя, Ци Бинчен сделал вид, что его озарило, и, повернувшись к Сун Жочжао, с улыбкой произнёс: — Господин Сун, не окажете ли нам честь? Мы с братом только вернулись в столицу и ещё не успели…
— Не пойду, — бесцеремонно ответила Сун Жочжао. — Мне некогда болтать с вами, Принцами, у которых вместо головы сплошные интриги! Если вам больше нечего сказать, отойдите, а то опоздаем, и Его Величество будет вас спрашивать!
(Нет комментариев)
|
|
|
|