— Второй Брат, матушка всё же твоя и Господина Сун мать, - Ли Ши, услышав слова Сун Цина, смущенно проговорила: — Будь это то кто-то посторонний, заражённый чумой, я бы непременно прогнала его подальше. Но если мы отправим матушку, а об этом станет известно, то люди начнут показывать на вас пальцем.
— В словах Невестки есть смысл.
Лицо Сун Цина изменилось. Он бросил взгляд на двор пожилой Госпожи Сун и через некоторое время медленно произнес:
— Но, раз уж Старший Брат с Невесткой приняли такое решение, то я, естественно, могу лишь согласиться. Похоже, других вариантов нет.
— Второй Брат прав, — Ли Ши опустила глаза и спокойно ответила, но в глубине души её охватила волна сарказма.
Когда дело дошло до этого, первой реакцией Сун Цина было переложить ответственность на Сун Юаня и её. В таком случае, даже если что-то случится, он сможет сказать, что ничего не знал, и, возможно, даже разыграть из себя жертву. Он мастерски умел просчитывать ходы.
— Однако матушка уже давно больна, и всё это время зовет вас. Лекарь осмотрел её и сказал, что болезнь не такая уж и серьезная, её можно вылечить. Может быть… Второй Брат, ты зайдешь к ней? Возможно, увидев тебя, матушка быстрее поправится?
— Внезапно вспомнил, что у меня ещё есть дела, — Сун Цин заколебался, махнул рукой и сказал: — Я навещу матушку, когда закончу с делами. Поручаю тебе, Невестка, позаботиться о ней. Если что-то понадобится, обращайся к Старшему Брату. Если я смогу чем-то помочь, то, разумеется, не откажу.
— Хорошо, — Ли Ши кивнула и, глядя на торопливо удаляющуюся спину Сун Цина, насмешливо улыбнулась.
— Госпожа. — Няня Сюй, стоявшая у входа во двор, опасаясь, что Сун Цин ворвётся внутрь, поспешила к Ли Ши. Она посмотрела в том же направлении, что и Госпожа, и тихо спросила: — Зайдем?
— Конечно, зайдём, — Ли Ши улыбнулась и тут же повела Няню Сюй во двор. Окинув взглядом стоящую на коленях служанку, она остановилась. — Довольно расторопна. Няня Сюй, награди её.
Няня Сюй поспешно достала из рукава кошелек и бросила его служанке.
— Благодарю, Госпожа! — Служанка обеими руками поймала кошелек и, почувствовав его вес, радостно улыбнулась, не переставая благодарить.
Ли Ши не обратила на неё внимания и медленно вошла в комнату. Резкий тошнотворный запах усилился. Няня Сюй, которая уже приготовила маску, надела её на Ли Ши и вышла.
— Мерзавка…
Войдя, Ли Ши обнаружила, что пожилая Госпожа Сун, которая только что лежала на кровати, теперь наполовину сползла на пол. Очевидно, услышав голос Сун Цина, она попыталась выползти, но из-за своей немощности не смогла этого сделать.
Увидев Ли Ши, пожилая Госпожа Сун стиснула зубы и злобно выругалась.
— Ты мучаешь меня! Ты не уважаешь старших! Ты попадешь в ад!
— У тебя ещё есть силы ругаться? Похоже, ты слишком много ешь, — Ли Ши, услышав слабый, как комариный писк, голос пожилой Госпожи Сун, насмешливо проговорила: — Я распоряжусь, чтобы отныне тебя кормили раз в два дня. Пока ты не умрешь с голоду, всё будет хорошо. Что скажешь, Матушка?
Из-за того, что пожилая Госпожа Сун всё время лежала в постели, да ещё и без должного ухода, у неё образовались пролежни. А так как её давно не мыли, от неё исходил ужасный запах. Няня Юань сломала ей руки и ноги, поэтому она не могла двигаться. Однако старуха продолжала упрямиться и не хотела склонять голову перед Ли Ши.
— Ты специально обманом отослала моих сыновей! Когда они узнают правду, то убьют тебя!
— Твои сыновья? — Ли Ши чуть не рассмеялась. — Ты имеешь в виду Сун Юаня, который даже не поинтересовался твоим самочувствием? Или Сун Цина, который сбежал от двух-трёх моих слов? Пожилая Госпожа Сун, посмотри на своих сыновей, которых ты воспитала. Они так «почтительно» к тебе относятся, что при одном упоминании о твоей болезни бегут отсюда сломя голову. Разве ты не должна быть благодарна, что я пришла навестить тебя?
— Значит, ты их обманула! - даже сейчас пожилая Госпожа Сун отказывалась признавать, что её сыновья — эгоистичные люди. Она злобно проговорила: — Если бы не ты, они бы непременно пришли навестить меня!
— Пожилая Госпожа Сун, как говорится, важно уметь признавать свои ошибки, — спокойно сказала Ли Ши. — Однако, похоже, ты, Матушка, мастерски умеешь обманывать саму себя. Ты ведь знаешь своих сыновей лучше меня. Боюсь, что ты можешь не увидеть их до самой своей смерти. Сейчас они как курица-наседка и её выводок — каждый сам за себя!
Пожилая Госпожа Сун покраснела от гнева, ей хотелось встать и задушить Ли Ши.
— Госпожа!
В этот момент подоспела Няня Юань. Узнав, что произошло, она поспешила сюда и, войдя, поклонилась Ли Ши, совершенно не обращая внимания на пожилую Госпожу Сун.
— Погода становится всё теплее, и этот запах невыносим, — Ли Ши посмотрела на Юань Мама и спокойно сказала: — Постарайся несколько раз искупать старуху, чтобы этот запах не распространялся. Посмотри на неё - до чего она себя довела. Протри её соленой водой, чтобы не заразилась.
— Слушаюсь, Госпожа, — торопливо ответила няня Юань.
— Мерзавка! Да чтоб ты сдохла!
Пожилая Госпожа Сун, услышав, что Ли Ши приказала искупать её, удивилась. Но, услышав последние слова, она пришла в бешенство и начала ругаться. Однако Ли Ши не обращала на неё внимания. Она слушала доносящиеся из-за спины звуки ударов и стоны пожилой Госпожи Сун, направляясь прочь со двора.
— Няня Сюй, выясни, почему Сун Цин так внезапно решил навестить старуху, — вернувшись в свою комнату, Ли Ши приняла ванну, переоделась и обратилась к расчесывающей ей волосы няне Сюй: — И пошли ещё людей проследить за ним, чтобы в следующий раз он не создавал проблем.
— Может быть, у Второго Господина закончились деньги? — предположила няня Сюй. — У пожилой Госпожи ещё остались кое-какие сбережения. Возможно, Второй Господин положил на них глаз и поэтому пришел.
— Тогда отправь ему побольше денег, пусть развлекается, как ему вздумается, и не беспокоит меня, — Ли Ши задумчиво спросила: — Кстати, что нового у Третьей Ветви семьи?
Когда Сун Жочжао снова увидела Чжао Сянъин, лицо девушки было покрыто потом и сажей. Она выглядела измученной, но при этом лучезарно улыбалась.
— Генерал Сун, я сделала это! — Чжао Сянъин так устала, что рука, в которой она держала аптечку, дрожала. Но её глаза всё ещё блестели, когда она взволнованно смотрела на Сун Жочжао. — Наш договор остается в силе?
— Разумеется, — ответила Сун Жочжао, и в её глазах мелькнуло восхищение. Она достала из рукава кошелек и протянула его Чжао Сянъин. — Это твоя плата за сегодняшний прием. Отнеси её домой. Я навещу тебя, как только вернусь из Дворца.
После всего, что произошло, ей нужно было явиться во дворец и объясниться с Императором.
— Генерал!
В этот момент подбежал Сюэ Чанхэ. Он был весь в саже и пыли, словно только что вернулся с тушения пожара. На его лице читалось и истощение, и возбуждение.
— Когда ты пришел? — Сун Жочжао была удивлена. Она оглядела его и, убедившись, что с ним всё в порядке, успокоилась. Вдруг её словно осенило, и она задумчиво спросила: — Уже поздно, а мне ещё во дворец. Не мог бы ты проводить Госпожу Чжао до дома?
(Нет комментариев)
|
|
|
|