Хань Жоюнь почувствовала себя так, будто ее поймали за плохим делом. Она не знала, куда деть руки и ноги, не смела поднять голову, а потом просто махнула рукой, резко встала, и тогда случилась трагедия. Или, вернее, трагедия случилась и с ней, и с Е Хуэйжанем...
Хань Жоюнь резко встала, но Е Хуэйжань, видя, что она не поднимает телефон, решил наклониться, чтобы поднять его для нее. И вот так Марс столкнулся с Землей – "Бах!"
Хань Жоюнь схватилась за голову, Е Хуэйжань – за подбородок. Оба одновременно втянули воздух со свистом. "Ш-ш-ш..." Хань Жоюнь мысленно крикнула десять тысяч раз: "Черт тебя дери!"
Как больно!
Прикрывая подбородок, Е Хуэйжань сказал изменившимся голосом, видимо, ему тоже было очень больно: — Простите, я хотел помочь вам поднять телефон.
— Ничего, ничего.
— Сестрица, — Е Тун потянул Хань Жоюнь за край одежды. Хань Жоюнь сначала подняла телефон, а потом наклонилась и взяла Е Туна на руки. Но когда она наклонилась, из кармана выпал ее билет на поезд. Она не заметила, но Е Хуэйжань увидел.
Подняв билет, он увидел рядом маленький чемодан Хань Жоюнь и немного удивился.
Хань Жоюнь весело играла с Е Туном в игру "Ты меня целуешь, я тебя целую, посмотрим, кто кого перецелует; ты меня щиплешь, я тебя щиплю, посмотрим, кто кого перещиплет". А затем Е Хуэйжань, держа билет, спросил: — Лин Дун сказал мне, что вы начинаете учиться двадцать первого февраля, то есть девятнадцатого по лунному календарю. Ты... ты ведь не специально вернулась из-за Тунтуна, верно?
Лицо Хань Жоюнь мгновенно покраснело. Она, которая могла лгать без подготовки, думала, что если она сосредоточится на игре с Е Туном в поцелуи в щеку, то Е Хуэйжань забудет об этом. Но Е Хуэйжань, совершенно не уважив ее, снова спросил: — Верно?
Хань Жоюнь сказала Е Туну: — Подожди немного. — Повернувшись, она сказала его отцу: — Ну и что, даже если так? Я же не к вам пришла!
Е Хуэйжань так и застыл на месте. Хань Жоюнь, не обращая на него внимания, продолжила осмысленное, умное, глубокое общение с Тунтуном:
— Сестрица, я так по тебе скучал.
— Тунтун, сестрица тоже по тебе скучала.
— Сестрица, я думал, ты ушла и больше не вернешься.
— Как же так? Сестрица тебя очень любит, обязательно вернется.
— Тогда сестрица теперь всегда будет здесь?
— Угу, всегда.
— Отлично!
— Да, сестрица тоже рада видеть Тунтуна.
— Хе-хе... Не щекочи, щекотно, хе-хе...
— Буду щекотать, буду щекотать, потому что Тунтун не слушался.
— Хе-хе... Не щекочи больше, я буду слушаться... ха-ха...
— Тогда больше не смей болеть. Если заболеешь, сестрица будет постоянно тебя щекотать.
— Хорошо... хе-хе...
Хань Жоюнь чувствовала себя виноватой и не осмеливалась смотреть на Е Хуэйжаня, поэтому могла только сосредоточиться на игре с Е Туном.
Е Хуэйжань, оправившись от минутного оцепенения, пошел и заказал два молочных чая и одно чистое молоко.
Сев напротив Хань Жоюнь, Е Хуэйжань спросил: — Вы расстались со своим парнем?
— А?
— Они мне сказали.
Е Хуэйжань взглядом указал на сотрудниц магазина. Хань Жоюнь хотела сердито посмотреть на них, но они все вместе улыбались и махали ей, поэтому ее сердитый взгляд на полпути превратился в полумесяцы, а выражение лица сменилось естественно, непринужденно, свободно и умело!
Е Хуэйжань заметил выражение лица Хань Жоюнь и не удержался от мысли, что эта Хань Жоюнь действительно интересная. Поэтому он с улыбкой сказал: — Раз так, я угощу вас сегодня ужином. В благодарность за то, что пришли навестить Тунтуна.
— Не нужно. Я подожду, пока Тунтун вырастет и угостит меня. Верно, Тунтун?
— Угу. Я потом каждый день буду угощать сестрицу клубничным пудингом, — торжественно пообещал Е Тун. Хань Жоюнь рассмеялась, ущипнула его за щеку и сказала: — Тогда Тунтуну нужно будет очень постараться, чтобы заработать много денег, клубничный пудинг очень дорогой.
— Ничего страшного, я буду зарабатывать, — затем Е Тун долго шарил в карманах и достал оттуда две десятиюаневые купюры. — Вот, сестрице. Я уже умею зарабатывать.
Хань Жоюнь и Е Хуэйжань немного растерялись. Хань Жоюнь, держа две мятые десятиюаневые купюры, спросила Е Хуэйжаня: — Это ты дал?
Е Хуэйжань покачал головой, а Е Тун сказал: — Это сестрица Цици дала.
— Цици?
— Угу. Сестрица Цици сказала, что если я буду послушным, она каждый раз будет давать мне десять юаней. Я все складываю в животик свинки. Сестрица Цици еще сказала, что потом можно будет купить подарки для тех, кто мне нравится. Мне нравится сестрица, я буду копить, а потом куплю сестрице подарок.
Хань Жоюнь почувствовала, как у нее что-то поцарапало сердце, немного больно и щекотно. Она посмотрела на отца Е Туна и сказала: — Эх, отдай мне сына, а?
Е Хуэйжань с улыбкой ответил: — Если у тебя потом родится сын, и ты, вырастив его до шести лет, все еще захочешь отдать мне, тогда я не против поменяться с тобой.
— Пф, жадина. Тунтун, скажи, папа жадина? Быстро скажи "да", быстро скажи "да". Если скажешь "да", сестрица сегодня вечером будет играть с тобой всю ночь.
— Угу, да.
— Давай, дай пять сестрице. О да!
— О да!
Хань Жоюнь, дав пять Е Туну, бросила взгляд на Е Хуэйжаня. Этот взгляд, этот спокойный и элегантный вид Е Хуэйжаня, этот взгляд, полный снисхождения и нежности, снова заставил ее сердце пропустить удар.
Хань Жоюнь подумала: "Какой же я дурак. В прошлой жизни я так пострадала, а в этой жизни все равно влюбляюсь. Видимо, мне суждено остаться одинокой до старости."
Е Хуэйжань ничего не говорил, только нежно улыбался, глядя, как большая и маленькая фигурки напротив весело играют.
Они просидели в шоколадном магазине до пяти часов. Хань Жоюнь посмотрела на часы и поняла, что пора возвращаться в университет. Она сказала Тунтуну: — Сестрица должна идти. В следующий раз сестрица поиграет с Тунтуном, хорошо?
— А? Но сестрица ведь сказала, что сегодня вечером будет играть со мной всю ночь?
— А?
(Нет комментариев)
|
|
|
|