Глава 8: Снова эта противная бабушка Ли

Сун Тин шла за свекровью, гадая, что же случилось на этот раз. Дедушка Ни не занимался домашними делами, Ни Цзяньго уехал на заработки, второй дядя только что пережил расторжение помолвки и, хотя внешне держался спокойно, с тех пор перестал появляться в деревне. Третий дядя, Ни Цзяньминь, только вернулся и ещё не успел разобраться в делах семьи и деревни. Если что-то случилось, Сун Тин не знала, что делать.

Зима была в разгаре. Время обеда ещё не подошло, печь не топили, и в доме было так же холодно, как на улице. Сун Тин от волнения казалось, что в доме даже холоднее, чем снаружи.

Бабушка Ни сняла обувь и села на кровать-печь, жестом приглашая Сун Тин присоединиться. Сун Тин, простояв на улице, очень устала, поэтому тоже разулась и села рядом.

Когда Сун Тин устроилась, бабушка Ни развернула сложенное у изголовья одеяло и накрыла им их ноги.

Под одеялом Сун Тин сразу почувствовала себя теплее.

— С сегодняшнего дня будем топить печи отдельно. Цзяньго нет дома, ты спишь с Цзяцзя, и в доме совсем пусто. Если будем топить почаще, ночью будет теплее, — сказала бабушка Ни, поправляя одеяло.

В деревне отапливали дома дровами. Печь на кухне была соединена с кроватью-печью в доме. Если днём много готовили, то ночью на кровати можно было даже вспотеть. Большая семья Ни жила вместе, и даже после свадьбы Ни Цзяньго и Сун Тин не стали жить отдельно, просто сделали ещё одну кровать-печь.

Эту дополнительную кровать-печь обычно не использовали, но в праздники или когда в доме были гости, одной печи не хватало, и тогда готовили на кухне Сун Тин.

Зимой, чтобы дедушка и бабушка Ни не мёрзли, еду всегда готовили на их кухне. Сун Тин перед сном только наливала в котёл воды и кипятила её, чтобы вечером была горячая вода для умывания, и заодно немного прогревалась кровать-печь.

Становилось всё холоднее, и, вероятно, бабушка Ни решила топить печи отдельно, чтобы Ни Цзяцзя не замёрзла.

Сун Тин была тронута заботой свекрови. Хорошо, что её свекровь не такая, как соседка, бабушка Ли, которая вечно выделяла мальчиков. Иначе Сун Тин, с её «неспособностью» родить сына, пришлось бы очень тяжело.

Бабушка Ни, глядя на лицо Сун Тин, поняла, что невестка снова растрогалась.

Её не волновало, тронута ли Сун Тин. Она делала всё это ради Ни Цзяцзя.

— Цзяньминь вернулся, пусть он с твоим отцом побольше дров принесут. Вместе с кукурузными стеблями, которые мы заготовили, должно хватить на всю зиму, — сказала бабушка Ни и замолчала. Сун Тин знала, что свекровь позвала её не только для того, чтобы обсудить отопление. Но, сидя здесь, она не решалась спросить.

Пока Сун Тин колебалась, бабушка Ни наконец заговорила: — Твой третий брат вернулся из армии с наградой. Третья степень заслуг. Пусть и небольшая, но всё же почётная. Обычно демобилизованным не предоставляют работу, но твоего третьего брата, благодаря этой награде, назначили на должность в деревне. Кажется, Начальник службы безопасности народного ополчения.

Бабушка Ни снова замолчала, посмотрев на Сун Тин. Она думала, что невестка спросит, почему она всё это рассказывает. Но Сун Тин молчала, и бабушке Ни пришлось продолжить:

— Свою зарплату оставляй себе. Никому об этом не рассказывай, даже отцу. Цзяньго нелегко даются деньги. Пусть наш Цзяньго и простой, но кто знает, может, он ещё многого добьётся. Если он закончит обучение и вернётся, то наверняка захочет открыть своё дело. Без денег у него ничего не получится.

Ладно, о том, что будет потом, говорить рано. Сейчас главное — это то, что я не буду требовать от тебя денег, но семью мы делить не будем!

Для пожилой женщины из деревни такая точка зрения была довольно прогрессивной. Сун Тин была довольна. К тому же, она помнила, из-за чего расстроилась помолвка второго брата с Гуй Цинь.

— Хорошо, мама, тогда я не буду отказываться. Раз вы не хотите делить семью, мы будем жить вместе. Зарплату я оставлю себе, но расходы на учёбу Айфан возьму на себя, — сказала Сун Тин. Бабушке Ни действительно было непросто содержать всю семью. Сун Тин могла позволить себе оплачивать учёбу золовки, Ни Айфан. Если свекровь такая великодушная, то и невестке не стоит мелочиться.

Свекровь и невестка, довольные достигнутым соглашением, радовались, но тут их радость была омрачена.

— Ой, бабушка Ни, вы что, заболели и лежите в комнате? — раздался ехидный голос бабушки Ли.

Младшая тётя, Ни Айфан, держа на руках Ни Цзяцзя, вошла в дом вместе с бабушкой Ли.

— Мама, я же сказала бабушке Ли, что вы с невесткой заняты и попросила её зайти позже. Но она не поверила, сказала, что вы, наверное, заболели и прячетесь! — сказала Ни Айфан, искоса поглядывая на бабушку Ли.

Бабушку Ли не волновали взгляды других. Не обращая внимания на слова Ни Айфан, она уселась на край кровати и начала злорадствовать.

Было очевидно, что она пришла, чтобы насолить. Ни Цзяцзя не могла спокойно смотреть, как кто-то обижает её маму и бабушку. Протянув ручки к бабушке Ли, она детским голоском сказала: — Встаньте! Цзяцзя к бабушке! Бабушка, на ручки!

Услышав слово «встаньте», бабушка Ли тут же помрачнела. Даже ребёнок её прогоняет! Сун Тин, увидев недовольное лицо бабушки Ли, поспешила объяснить: — Бабушка Ли, извините, Цзяцзя ещё маленькая, она не то имела в виду. Она очень любит свою бабушку и, как только видит её, просится на ручки.

Лучше бы она не объясняла. Эти слова заставили бабушку Ли сравнить эту противную девчонку со своим внуком, и у неё стало ещё хуже на душе.

Если ей плохо, то и семье Ни не должно быть хорошо. На днях она ездила к родственникам и пропустила всю эту историю с расторжением помолвки второго сына Ни. А сегодня ещё и вернулся этот бездельник. Она просто обязана была прийти и позлить их.

— Я слышала, вашему второму сыну вернули помолвку. И эта Гуй Цинь сама пришла к вам? О чём вы только думали, когда соглашались на такую невестку? Хотя семья Ху всегда пользовалась хорошей репутацией в деревне. Может, ваш Цзяньминь что-то натворил, раз дело дошло до расторжения?

Видя, что никто ей не отвечает, бабушка Ли продолжила: — Вы бы посоветовали второму сыну не расстраиваться. Вернули помолвку — найдёт другую. Кстати, в деревне моей сестры есть вдова, очень красивая, работящая и хозяйственная. Может, я напишу сестре, пусть посватает её вашему сыну?

Второй дядя что-то натворил? Ещё и вдову предлагают? Почему бы ей не оставить эту вдову для своего сына? У них же вроде два старых холостяка в семье? Нужно же знать меру в своих издевательствах.

— Вы! — Сун Тин хотела возразить, но бабушка Ни остановила её. Она неторопливо достала из кармана фруктовый леденец, развернула его и дала Ни Цзяцзя. Потом достала ещё один и отдала младшей тётке, Ни Айфан.

Увидев леденцы, бабушка Ли чуть глаза не вытаращила. До Нового года ещё далеко, а они уже дают детям конфеты. Значит, у них этого добра хватает.

Бабушка Ли чуть не задохнулась от возмущения, а тут ещё бабушка Ни добавила: — Айфан, ты должна поблагодарить своего второго брата за эти леденцы. Это его начальник специально наградил твоего брата.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Снова эта противная бабушка Ли

Настройки


Сообщение