Глава 7: Расторжение помолвки

Предчувствие Ни Цзяцзя сбылось. На следующее утро, едва рассвело, Гуй Цинь пришла вместе со своим братом. Вероятно, она взяла его с собой для храбрости — он был высоким, крепким и грубоватым на вид, что действительно могло кого-то напугать.

— Ни Цзяньцян, выходи! Давай сегодня всё проясним. Отныне каждый сам решает, на ком жениться или за кого выходить замуж! И не говорите потом, что я вас обидела. Что, вы хотите немую жену взять? Мне теперь и слова сказать нельзя? Семья ваша бедная, как церковная мышь, а вы строите из себя богачей! Покупаете ребёнку солодовый экстракт! Даже у старосты деревни нет таких замашек!

Гуй Цинь, уперев руки в бока, стучала в дверь и кричала так, чтобы все соседи слышали.

Бабушка Ни, услышав шум, не спешила открывать. Она дождалась, пока все проснутся, и только потом неторопливо направилась к двери.

Сделав вид, что рада гостям, бабушка Ни сказала: — Гуй Цинь, ты так рано пришла. Заходи в дом, позавтракаем вместе!

Гуй Цинь с отвращением отдёрнула руку и, презрительно глядя на бабушку Ни, сказала: — Вашей едой я не намерена угощаться. Я пришла, чтобы прояснить ситуацию. О свадьбе можете забыть. С этого дня мы пойдём разными дорогами, как будто и не было никакой помолвки!

Бабушка Ни тоже начала терять терпение. — Помолвка была заключена нашими родителями. Ты не можешь просто так взять и расторгнуть её. Ты спрашивала своих родителей? Ты спрашивала нас?

Гуй Цинь знала, что с бабушкой Ни шутки плохи.

— Не надо приплетать сюда моих родителей. В нашей семье я решаю всё сама. За твоего никчёмного сына я замуж не пойду. С этого дня между нашими семьями нет никаких отношений. И прошу вас, даже не приближайтесь к нашему дому!

Каждое слово Гуй Цинь было как удар ножом в сердце.

Бабушка Ни схватила Гуй Цинь за руку, когда та собралась уходить, позвала Ни Цзяньцяна и, обращаясь к собравшимся зевакам, сказала: — Да, Цзяньцян — неумеха, я признаю! Если бы он не был таким мягкотелым, разве отдавал бы тебе большую часть своей зарплаты? Разве бежал бы к тебе после работы, даже не поев, чтобы колоть дрова?

Он и деньги тебе давал, и работал на тебя, а ты как с ним обращалась? Даже поесть не давала, даже горячей воды не предлагала. — Вспоминая, как страдал её второй сын, бабушка Ни не могла сдержать гнева и жалости.

Услышав это, Гуй Цинь злобно посмотрела на Ни Цзяньцяна. Видя, что она снова готова наброситься на него, бабушка Ни опередила её: — Нечего смотреть на моего «никчёмного» сына! Он ни разу не пожаловался, но мы не слепые и не глухие. Положи руку на сердце и скажи, чем наша семья и наш Цзяньцян тебя обидели?

— Ты ещё замуж не вышла, а уже хочешь, чтобы мы разделили семью. Разве так поступают те, кто хочет создать семью? Сегодня я заявляю: если ты хочешь раздела семьи, то даже если ты не расторгнешь помолвку, мы её расторгнем! — Сказав это, бабушка Ни взяла сына за руку и, войдя в дом, захлопнула дверь.

Так, под ругань Гуй Цинь, помолвка была расторгнута. Бабушка Ни даже не стала требовать обратно деньги, которые Гуй Цинь забрала у второго дяди, сказав, что «лучше отдать их собакам». Люди сами разберутся, кто прав, кто виноват.

В прошлой жизни Ни Цзяцзя мало что слышала от родных о расторжении помолвки второго дяди. Это не было поводом для гордости, поэтому, кроме бабушки Ни, никто об этом не говорил.

К счастью, чувства второго дяди к Гуй Цинь не были глубокими. Бабушка Ни не стала требовать деньги обратно, чтобы показать всем в деревне, какой благородный её Цзяньцян — даже после расторжения помолвки не стал цепляться за эти гроши.

Ни Цзяцзя восхищалась своей бабушкой. В прошлой жизни она считала её холодной и строгой, не стремилась к близости с ней. Но после перерождения, наблюдая за тем, как бабушка справляется с жизненными трудностями, Ни Цзяцзя поняла, что она очень мудрая женщина.

После скандала с расторжением помолвки второй дядя был подавлен. За едой Ни Цзяцзя всегда старалась сесть рядом с ним, отдавая ему яйца, которые ей давали бабушка и мама. Постепенно забота племянницы исцелила Ни Цзяньцяна. Он стал больше говорить, на его лице появилась улыбка. Семья молча наблюдала за этим, лелея свою маленькую заботливую сокровище.

Приближался Новый год. Возвращение третьего дяди окончательно развеяло все негативные эмоции в семье.

Под звуки барабанов и гонгов, которыми деревня встречала вернувшегося с почестями Ни Цзяньминя, Ни Цзяцзя наконец увидела своего третьего дядю, демобилизовавшегося из армии.

Ни Цзяньминь, с большим красным цветком на груди, гордо возвращался домой, встречаемый руководством уезда и жителями деревни.

В молодости третий дядя был статным и загорелым. Все, кто служил в армии, обладали особой аурой силы и достоинства. Глядя в его блестящие, полные жизни глаза, Ни Цзяцзя почувствовала надежду на светлое будущее.

После того как жители деревни проводили третьего дядю до дома, староста вместе с руководством уезда вернулся в сельсовет, наказав Ни Цзяньминю после короткой встречи с семьёй явиться к нему.

Увидев третьего дядю, бабушка Ни взволнованно подтянула его к себе, сжала его руки, потрогала лицо и дрожащим голосом сказала: — Хорошо, что ты вернулся целым и невредимым. Только вот похудел сильно. — Дедушка Ни, сдерживая слёзы, добавил: — Хорошо, что вернулся, хорошо.

Ни Цзяцзя хотела привлечь к себе внимание дяди, поэтому начала ёрзать на руках у Сун Тин и, повернувшись к нему, сладким голоском произнесла: — Третий дядя, обними!

Этот нежный детский голосок тронул сердце Ни Цзяньминя. Он подошёл к невестке и взял Ни Цзяцзя на руки. На её маленьком личике появились едва заметные ямочки на щеках, а блестящие глаза словно говорили сами за себя. Ни Цзяньминь смотрел на племянницу с возрастающей нежностью. Это был первый ребёнок в их семье. Совсем недавно Цзяньпин писал о солодовом экстракте. Значит, этой малышке ещё нет и года.

— Невестка, Цзяцзя ещё и года нет, а она уже так хорошо говорит? Я помню, старший брат Гу рассказывал, что его сын научился говорить только в год, и это считалось чем-то особенным. Наша малышка такая умница? — Ни Цзяньминь, говоря это, потёрся головой о щёку Ни Цзяцзя.

Сун Тин видела, как Ни Цзяньминь обнимает и хвалит Цзяцзя, и понимала, что он искренне рад видеть племянницу. Любой матери приятно, когда хвалят её ребёнка.

— Не знаю, в кого она такая, — с гордостью ответила Сун Тин. — Болтает без умолку, да ещё и очень чётко.

— Невестка, ты ещё забыла сказать, что наша Цзяцзя уже ходит! — вмешалась младшая тётя Ни Айфан, желая похвастаться достижениями Ни Цзяцзя.

Эта милая малышка, которая не только хорошо говорила, но и умела ходить, ещё больше понравилась Ни Цзяньминю. Он не хотел выпускать её из рук.

Бабушка Ни напомнила третьему дяде, что руководство уезда ждёт его в деревне, и велела ему заняться делами, а с племянницей поиграет позже.

Ни Цзяньминь неохотно вернул Ни Цзяцзя Сун Тин, пообещав перед уходом принести ей что-нибудь вкусненькое.

Ни Цзяцзя не понимала, зачем сельсовет и руководство уезда вызывали обычного демобилизованного солдата. Младшая тётя, желая поскорее получить обещанные дядей вкусности, с любопытством спросила бабушку Ни: — Мама, зачем сельсовет вызвал третьего брата?

Бабушка Ни посмотрела на младшую тётю, затем на Сун Тин и сказала: — Ты пока поиграй с Цзяцзя на улице, а ты, Сун Тин, зайди, мне нужно с тобой поговорить.

Сун Тин удивилась, но решила, что если свекровь зовёт её наедине, значит, это что-то важное.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Расторжение помолвки

Настройки


Сообщение