Столовая семьи Лу находилась слева от гостиной на первом этаже. Площадью более пятидесяти квадратных метров, с длинным обеденным столом. Напротив располагались окна от пола до потолка, а у затенённой стены стояла диффенбахия в горшке. Других украшений не было. Это пространство, которое обычно казалось бы пустым, сейчас было наполнено медленно текущим теплом.
Лу Южань подняла голову от тарелки, заваленной едой. Она посмотрела на отца, сидевшего во главе стола, на брата напротив и на бабушку Ван рядом, которая непрерывно подкладывала ей еду в тарелку. Уголки её губ медленно поползли вверх, но застыли на полпути. Она увидела, как очередная порция свинины со вкусом рыбы опасно покачнулась на вершине горы еды в её миске.
Лу Южань молча отвернулась, стараясь сохранить улыбку. Она обратилась к бабушке Ван, которая уже занесла палочки с корнем лотоса, чтобы продолжить «кормление»:
— Бабушка Ван, вы ешьте побольше, не беспокойтесь обо мне, — говоря это, она быстро переложила последнюю порцию тофу со вкусом рыбы в её тарелку.
Бабушка Ван, как представил её отец перед ужином, была няней, которая заботилась о её матери. После свадьбы матери она переехала в дом Лу. Старший брат тоже вырос под её присмотром. Отец и брат относились к ней с уважением, как к старшей.
Бабушке Ван в этом году исполнилось шестьдесят шесть лет. У неё были сын и дочь, оба уже обзавелись своими семьями и детьми. Отец хотел отправить её домой на заслуженный отдых, чтобы она не утруждала себя здесь. Но бабушка Ван беспокоилась, что за отцом и братом некому будет присмотреть. Кроме того, пропажа дочери госпожи была для неё незаживающей раной. Она думала, что, оставаясь здесь, она сможет дождаться её возвращения, поэтому и осталась до сих пор.
Отцу и брату ничего не оставалось, как позволить ей остаться. Они велели управляющему присматривать за ней и ждали возможности обеспечить ей старость.
Конечно, всё это Лу Южань поняла, слушая тихое бормотание самой бабушки Ван за обеденным столом.
— Хорошо, хорошо, я ем, ем, — бабушка Ван радостно закивала, морщинки на её лице разгладились. С этими словами она положила зажатый палочками корень лотоса на самую вершину горы еды в тарелке Лу Южань.
Лу Южань: «…»
Лу Южань взглянула на отца и брата, сидевших рядом и хранивших молчание. Казалось, они совершенно не замечали происходящего. Не говорили ни слова, не косились в её сторону, серьёзно и сосредоточенно смотрели на овощи перед собой, которых осталась уже половина. Их палочки обходили пустые тарелки, они молча ели. Уголок рта Лу Южань дёрнулся. Ей ничего не оставалось, как уткнуться в свою тарелку и усердно орудовать палочками, уничтожая гору еды перед собой. Как же она раньше не замечала, что её отец и брат такие…
Бабушка Ван: — Хе-хе, ешь побольше~
После этого за столом, кроме тихого звука жевания, слышался только смеющийся голос бабушки Ван, приглашающей к еде.
С трудом доев всё в тарелке, Лу Южань невольно икнула. Отец и брат, одновременно с ней положившие палочки, тут же быстро посмотрели на неё. Лу Южань встретилась с их похожими глубокими взглядами, увидела их плотно сжатые губы. Они смотрели на неё без всякого выражения. Лу Южань почувствовала робость. Что случилось? Они считают, что она нарушила столовый этикет?
Позже она заметила, что каждый раз после еды отец и брат намеренно или ненамеренно наблюдали за ней. Когда она вопросительно смотрела на них, то даже чувствовала какое-то неуловимое разочарование?
Спустя какое-то время она наконец не выдержала и, дождавшись момента, когда брат расслабился, спросила. Оказалось, они ждали, когда она икнёт?!
Какое странное увлечение…
Конечно, сейчас Лу Южань просто чувствовала лёгкое беспокойство. Она немного волновалась, не слишком ли она снова самоуверенна. Может быть, отец забрал её домой только из-за кровного родства, а на самом деле они… ещё не приняли её?
При этой мысли ей стало немного грустно, в глазах появилась обида, которую она сама не замечала.
— Что вы делаете? Чего уставились с такими постными лицами? Испугаете госпожу Южань, что тогда?! — Бабушка Ван, сидевшая рядом и размышлявшая о том, чтобы пойти сварить чашку чая для пищеварения, вдруг заметила подавленное состояние Лу Южань. Увидев два холодных лица напротив по диагонали, она тут же принялась их отчитывать, заступаясь за девушку. Затем она повернулась, взяла Лу Южань за руку и утешающе сказала: — Не бойся, я же тебе говорила, у них каменные лица, это болезнь, неизлечимая. Мы должны их понять, правда?
Отец и сын Лу, казалось, тоже осознали свою неловкость. В их глазах одновременно промелькнуло смущение. Господин Лу пару раз кашлянул, выдавил для Лу Южань едва заметную улыбку. Увидев, как она удивлённо расширила глаза, он снова кашлянул, вернул прежнее серьёзное выражение лица, встал и вышел из-за стола. А Лу Сюань дождался, пока Господин Лу покинет столовую, затем с непроницаемым лицом встал, подошёл к Лу Южань, поднял руку и легонько дважды потрепал её по голове, после чего так же невозмутимо покинул столовую.
Лу Южань: «…Это было извинение или утешение?»
Лу Южань почувствовала, как у неё дёргается глаз. Почему их поведение так сильно отличалось от того, что было в прошлой жизни?!
Она невольно коснулась макушки, подумав: «Впрочем, так тоже неплохо».
Не успела она насладиться теплом в сердце, как бабушка Ван потащила её на третий этаж, в комнату, где она спала.
— Смотри, эта комната выходит на солнечную сторону, она просторная. Всю обстановку я выбирала вместе с управляющим Лу, шаг за шагом. Времени было мало, так что пока подготовили только это. Если госпоже Южань что-то не нравится, скажи мне, я обязательно всё переделаю, пока ты не будешь довольна, — пообещала бабушка Ван, хлопая себя по груди.
Лу Южань подумала: «Хорошие предчувствия не сбываются, а плохие — пожалуйста». Предчувствие сбылось. Но жить в этой комнате, полной девичьей невинности и сказочной атмосферы, ей, «тридцатилетней» женщине, прошедшей через многое, казалось ужасно неловким. Она уже подумывала, не высказать ли своё мнение потактичнее, как услышала слова бабушки Ван: — Эх, если бы госпожа была здесь, она бы наверняка обставила всё лучше. Я всё делала по памяти, как госпожа говорила, когда была беременна госпожой Южань. Не знаю, ничего ли я не упустила.
Сердце Лу Южань сжалось. Она снова оглядела комнату. Внезапно ей показалось, что каждый уголок здесь пронизан густой материнской любовью. Словно мать была рядом, и это были её объятия. Мягкие цвета согрели её до глубины души. Ощущение, что эта розовая комната не так уж и невыносима, окрепло. К тому же, сейчас она ведь и правда была настоящей девушкой, просто душа немного постарела. Но это точно не диссонировало с комнатой… наверное…
Так Лу Южань мысленно убедила себя. Она энергично кивнула бабушке Ван, ожидавшей её одобрения, и постаралась выразить свою радость от комнаты: — Да, мне очень нравится. Спасибо, бабушка Ван.
Бабушка Ван заметно повеселела, морщинок от улыбки на её лице стало ещё больше. Она похлопала по руке Лу Южань, которую всё ещё держала в своей: — Нравится, и хорошо, нравится, и хорошо. Ты, наверное, переела? Я сейчас пойду сварю тебе отвар для пищеварения. А ты пока отдохни хорошенько в комнате, я скоро принесу, — с этими словами она направилась к двери. Открыла, закрыла — её движения были проворными, совсем не старческими.
Лу Южань моргнула, глядя на закрывшуюся дверь. Она молча переместилась к стулу у окна напротив и посмотрела на шезлонг на балконе. Потирая живот рукой, она тщательно обдумывала: найдётся ли в её желудке место для отвара через некоторое время?
…Честно говоря, она считала, что это маловероятно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|